Английский - русский
Перевод слова Concerning
Вариант перевода Что касается

Примеры в контексте "Concerning - Что касается"

Примеры: Concerning - Что касается
Concerning the arms embargo, Costa Rica does not export weapons. Что касается эмбарго на поставки оружия, то Коста-Рика не является экспортером оружия.
Concerning training and KPC activities, regular training was conducted on the basis of the annual plan. Что касается учебной подготовки и деятельности КЗК, то в соответствии с годовым планом велось регулярное обучение.
Concerning the control of goods, Swedish Customs has border control agreements with Norway, Denmark and Finland. Что касается контроля за движением грузов, то Шведская таможня подписала соглашения о пограничном контроле с Норвегией, Данией и Финляндией.
Concerning product information for consumers, a large number of Italian enterprises apply the EU eco-labelling scheme, covering 13 categories of products. Что касается информирования потребителей о товарах, то большое число итальянских предприятий применяют систему экомаркировки ЕС, которой охвачено 13 категорий продукции.
Concerning the treatment of women, OMCT added that care for pregnant and nursing women is inadequate. Что касается лечения женщин, то, как утверждает ВОПП, уход за беременными и кормящими женщинами не отвечает надлежащим требованиям59.
Concerning the ICTY, we applaud Serbia for the arrest and transfer of Radovan Karadzic. Что касается МТБЮ, то мы поздравляем Сербию с арестом и выдачей Радована Караджича.
Concerning the referendum in Chechnya, he wondered how the adoption of a Constitution would impact citizens there. Что касается референдума в Чечне, то он интересуется, каким образом на положение находящихся там граждан повлияет принятие Конституции.
Concerning adoption of the Optional Protocol, a three-quarters majority of deputies was needed. Что касается принятия Факультативного протокола, необходимо большинство, составляющее три четвертых депутатов.
Concerning the subject of justice, peace judges exist at municipal levels. Что касается темы правосудия, то на муниципальном уровне существуют мировые судьи.
Concerning the jewelry theft, I'm sorry, but it's not me. Но что касается драгоценностей, извините, это не я.
Concerning the structure of the reports, each jurisdiction in Canada had the right to prepare its own report. Что касается структуры докладов, то каждое ведомство в Канаде имеет право подготовить свой собственный доклад.
Concerning the suggestion to solve the problems by using Article 12 of the Agreement, several experts expressed their concerns. Что касается предложения по урегулированию проблем посредством использования статьи 12 Соглашения, то несколько экспертов выразили по этому поводу свои сомнения.
Concerning trade, it was fundamental that the multilateral system functioned in accordance with the wider objectives of human development. Что касается торговли, то крайне необходимо, чтобы многосторонняя система функционировала с учетом широких целей человеческого развития.
Concerning cycling: there is a cycle path network covering over 35 miles and thousands of bikes are for hire. Что касается велоспорта, то протяженность велосипедных маршрутов составляет более 35 миль, при этом в пунктах проката имеются тысячи велосипедов.
Concerning diamonds, there are reports alleging illicit alluvial mining, but actual activity is negligible. Что касается алмазов, то есть данные о незаконной аллювиальной добыче, масштабы которой незначительны.
Concerning the attack, it should be noted that it lasted 45 minutes. Что касается самого нападения, то следует отметить, что оно длилось 45 минут.
Concerning the protection of privacy and personal data, several delegations considered that the guarantees offered remained inadequate. Что касается защиты личных данных и частной сферы, то ряд делегаций сочли предусмотренные гарантии по-прежнему недостаточными.
Concerning combating racism in cyberspace, reference was made several times to the Convention on Cybercrime. Что касается борьбы с расизмом в киберпространстве, то несколько раз упоминалась Конвенция о киберпреступности.
Concerning the setting up of a committee, Norway expresses concerns about its effectiveness. Что касается создания комитета, то Норвегия выражает сомнение относительно его эффективности.
Concerning indirect support costs, UNFPA had used the model advised by the Joint Inspection Unit and supported by the ACABQ. Что касается косвенных вспомогательных расходов, то ЮНФПА применял модель, рекомендованную Объединенной инспекционной группой и одобренную ККАБВ.
Concerning the Swaziland programme, one delegation stressed the importance of community-based responses and supported the related planned activities for youth. Что касается программы для Свазиленда, то одна делегация подчеркнула важность общинных мероприятий и заявила о своей поддержке соответствующих запланированных мероприятий для молодежи.
Concerning civilian personnel, the Advisory Committee was disappointed at the slow pace of implementation of its recommendation for a comprehensive review of the Mission's organizational structure. Что касается гражданского персонала, то Консультативный комитет разочарован медленными темпами выполнения его рекомендаций в отношении проведения всеобъемлющего обзора организационной структуры Миссии.
Concerning the elements of the scale methodology, the income measure must give a clear and unbiased picture of overall economic performance. Что касается элементов методологии построения шкалы, то показатель дохода должен давать ясное и объективное представление об общем состоянии экономики.
Concerning human poverty, Mozambique appears between the countries where this exceeds 50% of the total population. Что касается показателей нищеты, то Мозамбик входит в число стран, в которых число малоимущих превышает 50 процентов общего числа населения.
Concerning inheritance, traditionally women have no right to inheritance. Что касается наследства, то по традиции женщины не имеют прав наследования.