Английский - русский
Перевод слова Concerning
Вариант перевода Касающиеся

Примеры в контексте "Concerning - Касающиеся"

Примеры: Concerning - Касающиеся
He has received requests from stakeholders concerning areas that require in-depth study. От заинтересованных сторон им были получены просьбы, касающиеся областей, в которых требуется провести углубленные исследования.
Electronic updates and newsletters concerning relevant developments and events are regularly sent by e-mail. Электронные обновления и бюллетени, касающиеся соответствующих изменений, событий и мероприятий, регулярно рассылаются с помощью электронной почты.
Her delegation found particularly useful the clarifications concerning article 32. Ее делегация считает особенно полезными в этой связи разъяснения, касающиеся статьи 32.
Complaints concerning police behaviour are moreover investigated by the supervisory authority in administrative proceedings. Кроме того, разоблачения, касающиеся поведения полиции, рассматриваются органом по надзору в рамках административной процедуры.
Law 189/2002 introduced a number of important amendments concerning expulsions. В соответствии с Законом 189/2002 в процедуры, касающиеся высылки, внесен ряд важных поправок.
Several Governments have issued and/or reaffirmed warnings concerning possible further al-Qa'idah attacks. Правительства некоторых стран объявили и/или подтвердили предупреждения, касающиеся возможных новых нападений со стороны «Аль-Каиды».
AQIS ultimately sets the rules concerning the imports, not Biosecurity Australia. АКИС в конечном счете устанавливает правила, касающиеся импорта, а не биологической безопасности Австралии.
All cabinet decrees from Constantinople concerning Syria became subject to his approval. Все декреты правительства в Стамбуле, касающиеся Сирии, должны были быть одобрены им лично.
The amygdala processes reactions to violations concerning personal space. Миндалевидное тело отвечает за реакции, касающиеся нарушения личного пространства человека.
The facts concerning his case must be independently verified. Факты, касающиеся этого случая, должны быть проверены независимыми сторонами.
The allegations concerning killings committed by SPLA need further investigation. Утверждения, касающиеся убийств, которые якобы были совершены НОАС, нуждаются в дополнительном расследовании.
Revised procedures concerning financial and administrative actions during emergencies or natural disasters had been issued. Кроме того, были изданы пересмотренные процедуры, касающиеся финансовых и административных мер применительно к чрезвычайным ситуациям и стихийным бедствиям.
Furthermore, measures concerning pollution reduction from municipal sources were widely effective. Кроме того, во многих странах с высокой эффективностью применяются меры, касающиеся сокращения загрязнения из городских источников.
Rules concerning perjury should therefore be included in the Statute. Правила, касающиеся дачи заведомо ложных показаний, должны, таким образом, быть включены в Устав.
New measures concerning inter-cultural education are also noted with satisfaction. Комитет также с удовлетворением принимает к сведению новые меры, касающиеся межкультурного образования.
There were substantive legal elements concerning terrorism on which States must reach agreement. Имеются существенные элементы правового характера, касающиеся терроризма, в отношении которых государства должны прийти к согласию.
The Secretariat recognized that some changes might be warranted in the financial rules concerning procurement. Секретариат сознает, что в финансовые правила, касающиеся закупок, возможно, целесообразно было бы внести некоторые изменения.
The Regulation concerning Housing Construction Standards prescribes minimum requirements for park and neighbourhood facilities. Положения, касающиеся норм в области жилищного строительства, предусматривают минимальные требования в отношении парков и расположенных поблизости объектов.
There is an insurance regulation concerning retired government personnel. Существуют положения, касающиеся страхования государственных служащих, вышедших на пенсию.
Myanmar likewise rejected the allegations concerning forced resignations of certain elected representatives. Кроме того, Мьянма опровергает обвинения, касающиеся принуждения некоторых избранных представителей к отказу от своих полномочий.
Special procedures continued urgent actions concerning the situation of individuals facing serious human rights violations. В рамках специальных процедур продолжали приниматься срочные меры, касающиеся положения отдельных лиц, сталкивающихся с серьезными нарушениями в области прав человека.
Brief notes from transition countries concerning energy policies and prospects will also be available. Участникам будут также представлены краткие записки от стран с переходной экономикой, касающиеся политики и перспектив в области энергетики.
Contains information concerning the prescribed type of sampling device. В этой колонке приведены сведения, касающиеся предписанного типа устройства для взятия проб.
Complaints concerning social security and welfare, tax and housing issues prevailed. Среди них преобладали жалобы, касающиеся вопросов социального страхования и обеспечения, налогообложения и жилья.
However, it fully endorsed the recommendations of the Secretary-General concerning future action on results-based budgeting. Вместе с тем он полностью поддерживает рекомендации Генерального секретаря, касающиеся будущих мер в отношении составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты.