Английский - русский
Перевод слова Concerning
Вариант перевода Что касается

Примеры в контексте "Concerning - Что касается"

Примеры: Concerning - Что касается
Concerning the provision of accessible wear indication for braking drums and discs, the expert from Japan reminded the Working Party of his earlier comments. Что касается положений о возможном указании износа тормозных барабанов и дисков, то эксперт от Японии напомнил Рабочей группе о своих прежних замечаниях.
Concerning its scientific research programme, NAMMCO indicated that it had focused attention on the role of marine mammals in the ecosystem. Что касается своей программы научных исследований, то НАММКО указала, что сосредоточила свое внимание на роли морских млекопитающих в экосистеме.
Concerning the question of genocide, genocide has become a dramatic reality in Burundi and in the Great Lakes subregion. Что касается вопроса о геноциде, то это явление стало трагической реальностью в Бурунди и во всем субрегионе Великих озер.
Concerning other components of an economic vulnerability index, exposure to trade shocks was extensively discussed. Что касается других компонентов индекса экономической уязвимости, то группа провела активное обсуждение незащищенности перед торговыми потрясениями.
Concerning application of the death penalty, some 100 death sentences passed had subsequently been commuted. Что касается применения смертной казни, то около 100 вынесенных смертных приговоров были впоследствии смягчены.
Concerning the status of women, she fully associated herself with all of Ms. Medina Quiroga's questions. Что касается положения женщин, то г-жа Эват полностью присоединяется ко всем вопросам, заданным г-жой Мединой Кирогой.
Concerning article 40, paragraph 1, the Appeals Chamber should be composed of five judges and the last sentence should be retained. Что касается пункта 1 статьи 40, то апелляционная палата должна состоять из пяти судей, а последнее предложение следует сохранить.
Concerning article 111, there was the possibility of a merger with the preceding article. Что касается статьи 111, то существует возможность ее объединения с предыдущей статьей.
Concerning article 112, he saw no need for the bracketed words "without any kind of discrimination". Что касается статьи 112, то оратор не видит необходимости в заключенных в скобки словах "без какой-либо дискриминации".
Concerning article 112, the Statute, in his view, stood by itself for the purpose of signature and ratification. Что касается статьи 112, то Статут, по его мнению, должен быть самостоятельным документом в плане подписания и ратификации.
Concerning the war crimes threshold, he was in favour of option 2. Что касается пороговых ограничений по военным преступлениям, то он поддерживает вариант 2.
Concerning article 10, the Security Council should not have a role, for the reasons given by India. Что касается статьи 10, то Совет Безопасности не должен играть какой-либо роли по причинам, приведенным Индией.
Concerning paragraph 1, his delegation favoured the wording "widespread or systematic". Что касается пункта 1, то его делегация поддерживает формулировку "широкомасштабное или систематическое".
Concerning the category of non-permanent seats, that issue has been touched upon by several delegations. Что касается категории непостоянных членов, то этот вопрос уже поднимался целым рядом делегаций.
Concerning implementation of article 3, he was struck by the categorical statement in paragraph 6, one which the Committee had never accepted. Что касается осуществления статьи 3, то его поражает категорическое заявление в пункте 6, которое Комитет никогда не принимал.
Concerning equipment and conveniences in dwellings, the 1994 general census of population and housing reveals some improvements. Что касается степени оснащенности и комфортности жилищ, то общая перепись населения и жилищного фонда 1994 года также подтвердила улучшение по ряду позиций.
Concerning objective 1, and considering its generic character, some of the aspects resulting from that evaluation will be enumerated. Что касается задачи 1 с учетом ее гендерного характера, следует упомянуть некоторые аспекты, выделенные в ходе этой оценки.
Concerning UNCTAD X, clarification should be given with regard to the preparations foreseen. Что касается ЮНКТАД Х, то здесь следует внести уточнения в предусмотренные подготовительные мероприятия.
Concerning the scourge of piracy, we attach high importance to addressing its root causes and ensuring accountability. Что касается проблемы пиратства, то мы придаем огромную важность устранению коренных причин этого зла и привлечению виновных к ответственности.
Concerning the prevention of racially-motivated crimes, the police participate in the implementation of the respective action plan. Что касается предупреждения преступлений по расовым мотивам, то сотрудники полиции участвуют в реализации соответствующего плана действий.
Concerning transboundary movement, one country issued licences for the import and export of hazardous substances. Что касается трансграничных перевозок, то одна страна выдавала лицензии на импорт и экспорт опасных веществ.
Concerning the precise definitions of these activities, loading and unloading activities are part of transfer activities. Что касается точных определений этих видов деятельности, то погрузка и разгрузка является частью перемещения.
Concerning the value of goods, industry representatives stressed the problem of commercial confidentiality. Что касается стоимости груза, то представители промышленности подчеркнули проблему коммерческой конфиденциальности.
Concerning the situation in the armed forces, army policy did not permit the recruitment of children. Что касается положения в вооруженных силах, то в соответствии с политикой, проводимой в армии, вербовка детей запрещена.
Concerning the word "primary", the view was also expressed that it should be retained. Что касается слов «в первую очередь», то было также выражено мнение о необходимости их сохранения.