Английский - русский
Перевод слова Concerning
Вариант перевода Что касается

Примеры в контексте "Concerning - Что касается"

Примеры: Concerning - Что касается
Concerning transport of CO2, Mr. Eggleston highlighted pipelines, shipping, rail and road. Что касается транспортировки СО2, то г-н Эгелстон подчеркнул особое значение трубопроводов, транспортировки судами, железной дорогой и автомобильным транспортом.
Concerning women's right of access to medical care, all primary health-care centres were readily accessible to all. Что касается права женщин на доступ к медицинской помощи, то они могут беспрепятственно обращаться во все центры первичного медико-санитарного обслуживания.
Concerning development programmes, women still face challenges especially in accessing services and resources such as finance, land and technology. Что касается программ развития, то женщины до сих пор сталкиваются с трудностями, особенно в получении доступа к таким услугам и ресурсам, как финансы, земля и техника.
Concerning the recommendation on the placing and detention of international protection seekers, discussions were ongoing at the European level. Что касается рекомендации о размещении и задержании лиц, претендующих на международную защиту, то в настоящее время продолжается обсуждение этого вопроса на европейском уровне.
Concerning crimes of international law, Belgium considers the obligation to extradite or prosecute to be, in essence, a treaty obligation. Что касается преступлений по международному праву, то Бельгия считает, что обязательство выдавать или осуществлять судебное преследование должно по существу быть договорным обязательством.
Concerning the Evaluation Office alone, spending during 2010-2011 increased slightly, compared to 2008-2009 (see table 6). Что касается одного только Управления по вопросам оценки, то объем расходов в период 2010 - 2011 годов по сравнению с 2008 - 2009 годами возрос незначительно (см. таблицу 6).
Concerning fund raising some efforts could be made by the secretariat but with the present secretariat resources little time was available for that task. Что касается мобилизации средств, то секретариат мог бы предпринять определенные усилия в этом направлении, однако с учетом нынешнего объема ресурсов, имеющихся в распоряжении у секретариата, для решения этой задачи остается мало времени.
Concerning abortion, a new health bill currently before the National Assembly prohibited all but therapeutic abortion. Что касается абортов, то новый законопроект в области здравоохранения, который в настоящее время находится на рассмотрении Национального собрания, запрещает аборты, кроме абортов в терапевтических целях.
Concerning the abhorrent ethnic cleansing in Bosnia and Herzegovina, the already alarming situation was steadily worsening. Что касается гнусного метода "этнической чистки", применяемого в Боснии и Герцеговине, то в этом плане ситуация, и без того вызывающая тревогу, продолжает неуклонно ухудшаться.
Concerning access by rural women to education and health care, see articles 10 and 12 respectively. Что касается доступа сельских женщин к услугам в области образования и здравоохранения, то с информацией на эту тему можно ознакомиться в разделах, посвященных соответственно статьям 10 и 12.
Concerning abortion, the Committee would appreciate receiving any available statistics on illegal abortions and the abortion methods used. Что касается вопроса об абортах, то Комитет был бы признателен за получение каких-либо имеющихся статистических данных о незаконных абортах и о применяемых методах прерывания беременности.
Concerning the procedures for mutual assistance in criminal investigation, the procedure instituted either bilaterally or multilaterally shall be followed). Что касается процедуры взаимной помощи по вопросам проведения уголовных расследований, то этой процедурой является процедура, предусмотренная либо в рамках двусторонних или многосторонних отношений, либо Международной организацией уголовной полиции.
Concerning Sinti and Roma, Germany stated that about 17,000 persons were recognised and protected as belonging to national minorities. Что касается синти и рома, то Германия заявила, что лицами, относящимися к национальным меньшинствам, признаны - и пользуются на этом основании защитой - около 17000 человек.
Concerning torture to extract confessions, there were laws which provided that a confession obtained under duress was null and void. Что касается пыток, применяемых для того, чтобы добиться признания, то существуют законы, которыми предусматривается, что любое признание, полученное в принудительном порядке, не имеет ценности.
Concerning legislation on pre-trial custody in solitary confinement, reference is made to Part III of the report. Что касается законодательства о содержании под стражей до суда в режиме одиночного заключения, то информация по этому вопросу содержится в части III доклада.
Concerning 2006 or future years, the material from donors is too incomplete to make any conclusion in this sphere. Что касается 2006 года или дальнейшего периода, то материал, полученный от доноров, является слишком неполным для того, чтобы можно было сделать какой-либо вывод по этому вопросу.
Concerning the right to vote, Albania needed to ensure that its nationals living abroad could exercise their right effectively. Что касается права голоса, то Албании и в самом деле нужно принять меры к тому, чтобы ее граждане, проживающие за границей, имели возможность эффективно его использовать.
Concerning the legitimacy of the election of the Government of Nagorny Karabakh, the Azerbaijani representative noted that those elections had not been recognized by the international community. Что касается законных выборов правительства Нагорного Карабаха, то они не признаются международным сообществом.
Concerning the promotion of disarmament and programmes to limit weapons in the subregion, the Democratic Republic of the Congo has destroyed 314,000 weapons of all calibres. Что касается содействия разоружению и программ ограничения вооружений в субрегионе, то Демократическая Республика Конго уничтожила 314000 единиц оружия различных калибров.
Concerning the question of how to determine the maturity of the child, the Special Rapporteur is inclined to favour a case-by-case approach rather than any fixed age limits. Что касается вопроса о том, как определять зрелость ребенка, то Специальный докладчик отдает предпочтение индивидуальному подходу, а не каким-либо фиксированным возрастным ограничениям.
Concerning the negotiations between the Government of the Sudan and SPLM-N, direct talks had begun on 24 April, facilitated by the African Union High-level Implementation Panel. Что касается переговоров между правительством Судана и НОДСС, то 24 апреля начались прямые переговоры при содействии Имплементационной группы высокого уровня Африканского союза.
Concerning statelessness, all the recommendations made following the universal periodic review had been incorporated into a programme of action that had been submitted to the Government. Что касается безгражданства, то все рекомендации, вынесенные в рамках универсального периодического обзора, включены в программу действий, которая представлена правительству.
Concerning effectiveness, the active engagement of UNCTAD with counterparts from the very beginning of project design was considered useful in addressing beneficiary needs and contributing towards the achievement of planned outcomes. Что касается эффективности, то активное взаимодействие ЮНКТАД с партнерами с самых ранних этапов разработки проекта было признано полезным в удовлетворении потребностей получателей помощи и достижении запланированных результатов.
Concerning the development of unified railway law, the Committee will be informed about the results of the Group of Experts on preparing a legal framework for rail transport. Что касается разработки единого железнодорожного права, то Комитет будет проинформирован о результатах работы Группы экспертов, занимающейся подготовкой правовой базы для железнодорожных перевозок.
Concerning the organizational framework of the Czech space activities, it should be noted that no national space agency has been established in the Czech Republic thus far. Что касается организационных рамок космической деятельности Чешской Республики, то следует отметить, что пока национальное космическое агентство в стране еще не создано.