Английский - русский
Перевод слова Concerning
Вариант перевода Что касается

Примеры в контексте "Concerning - Что касается"

Примеры: Concerning - Что касается
Concerning the DMFAS Trust Fund, the special situation of LDCs should be taken into account when addressing issues such as cost-sharing. Что касается Целевого фонда ДМФАС, то при решении таких вопросов, как участие в покрытии затрат, следует учитывать особое положение НРС.
Concerning the second, the Working Group held discussions with representatives of the local population of Rodrigues Island. Что касается второго вопроса, то Рабочая группа провела обсуждение с представителями местного населения острова Родригес.
Concerning the travel ban, my delegation has always advocated swift responses to requests made to the Committee established pursuant to resolution 1343. Что касается запретов на поездки, то наша делегация всегда выступала за скорейший отклик на требования Комитета, учрежденного резолюцией 1343.
Concerning the issue of listing procedures, the Committee has made progress in its deliberations. В том что касается процедур включения в списки, Комитет добился определенного прогресса в их обсуждении.
Concerning the question raised about the death penalty, the United Nations stood for its abolition. Что касается вопроса о смертной казне, Организация Объединенных Наций выступает за ее отмену.
Concerning poverty eradication, more than a poverty reduction strategy paper process is warranted. Что касается искоренения нищеты, то не следует ограничиваться лишь документами о стратегии смягчения проблемы нищеты.
Concerning labour, the possibility to prolong older people's working life beyond retirement was also provided for in the International Plan of Action. Что касается труда, то возможность продолжения трудовой деятельности пожилыми после достижения пенсионного возраста также была предусмотрена в Международном плане действий.
Concerning paragraph 3, the appropriateness of using the word "dispute" was questioned. В том что касается пункта З, то под сомнение была поставлена уместность использования слова "спор".
Concerning Papua New Guinea, the MTR had helped to clarify areas that required further sharpening and change. Что касается Папуа-Новой Гвинеи, то ССО помог выявить области, которые требовали дополнительного внимания и внесения изменений.
Concerning SO2, the target is to bring the level of emissions to 1950 levels. Что касается SO2, то цель заключается в сокращении выбросов до уровней 1950 года.
Concerning external trade, commodity trade has remained the major source of earnings in all African countries. Что касается внешней торговли, то основным источником доходов всех африканских стран остается торговля сырьем.
Concerning the expressway road network, the Governmental Order disposes on the development programme till 2015. Что касается сети скоростных дорог, то соответствующая программа развития на период до 2015 года предусмотрена правительственным постановлением.
Concerning the three goals of the proposal, several experts expressed their concerns and showed certain opposition to their acceptance. Что касается указанных трех целей данного предложения, то некоторые эксперты выразили опасения и определенное несогласие в связи с их возможным принятием.
Concerning the CFC consumption sector, a more detailed analysis had been possible and he enumerated the results. Что касается сектора потребления ХФУ, то оказалось возможным проведение более подробного анализа, и он перечислил результаты.
Concerning the costs for the reminder the Court dismissed the claim. Что касается расходов, связанных с напоминанием, то суд отклонил этот иск.
Concerning the implementation of resolution 55/51 on the situation on the Golan Heights, Portugal's position remains unaltered. Что касается осуществления резолюции 55/51 о положении на Голанских высотах, то позиция Португалии остается неизменной.
Concerning young people's involvement in political processes and civil society, one option to be considered is to extend their voting rights. Что касается участия молодых людей в политических процессах и жизни гражданского общества, то здесь следует рассмотреть возможности расширения их избирательных прав.
Concerning the possible mechanisms for providing the sufficient product information to the consumer, the Aarhus Convention sets only the general framework. В том что касается возможных механизмов предоставления потребителю достаточной информации о продукции, Орхусская конвенция предусматривает только общие положения.
Concerning small arms and light weapons, Serbia and Montenegro has taken important steps towards suppressing their illegal transfer. Что касается стрелкового оружия и легких вооружений, то Сербия и Черногория предпринимает крупные шаги по пресечению их нелегального оборота.
Concerning debt relief, donors have in large part delivered on their commitments. Что касается сокращения задолженности, то доноры в основном выполнили свои обязательства.
Concerning international comparability of statistics, he stressed the need of harmonising outputs. Что касается международной сопоставимости статистических данных, то он подчеркнул необходимость согласования конечных материалов.
Concerning reservations to treaties, it was a right of any sovereign State to make such reservations. Что касается оговорок к договорам, то любое суверенное государство имеет право делать такие оговорки.
Concerning content and format of presentation, the submissions present diverse approaches. Что касается содержания и формата представленных материалов, то при их подготовке были использованы различные подходы.
Concerning Burundi, my delegation is pleased to note that the prospects for peace in that country have improved. Что касается Бурунди, моя делегация с удовлетворением отмечает, что перспективы достижения мира в этой стране улучшились.
Concerning the changes in procedural guarantees, amendments to the law had been made with respect to amnesty and pretrial detention. Что касается изменения процедурных гарантий, то к этому закону были приняты поправки, касающиеся амнистии и досудебного содержания под стражей.