Примеры в контексте "Concerning - О"

Примеры: Concerning - О
The Chairpersons also put forward several suggestions concerning future work, including the establishment of a working group on access to justice. Кроме того, председатели внесли ряд предложений в отношении будущей работы, в том числе о создании рабочей группы по доступу к правосудию.
With respect to memoranda of understanding concerning contingent-owned equipment, the Committee has consistently reported unacceptable delays in their conclusion. В отношении меморандумов о взаимопонимании, касающихся имущества, принадлежащего контингентам, Комитет неоднократно отмечал факты недопустимых задержек с их заключением.
The Ministry of the Interior is also working on legislation concerning local government employees. Министерство внутренних дел также занято подготовкой законодательства по вопросу о служащих местных органов управления.
On 9 August 2001, the Government of Spain provided a reply concerning the protection of migrants. 9 августа 2001 года поступило сообщение правительства Испании о мерах по защите мигрантов.
The Government of Bangladesh sent two communications to the Working Group on developments concerning the investigation of the case of the 14-year-old girl. Правительство Бангладеш направило два сообщения Рабочей группе о положении дел с расследованием случая исчезновения 14-летней девочки.
Observations concerning the role of Trade Points in supporting national economic policies; Ь) замечания о роли центров по вопросам торговли в оказании поддержки национальной экономической политике;
The Permanent Mission of Japan has the further honour to transmit information concerning the satellite Ohsumi, which ceased to exist in orbit. Постоянное представительство Японии имеет также честь препроводить информацию о спутнике Ohsumi, который прекратил свое существование на орбите.
The data concerning the existing infrastructure characteristics and traffic flows is included in TEMSTAT2. Данные о существующих параметрах инфраструктуры и потоках движения включаются в ТЕАСТАТ 2.
Persons conducting pedagogical supervision also reported on cases concerning these educators to the teachers' disciplinary commission. Лица, осуществляющие педагогический надзор, также доводили информацию о таких преподавателях до сведения педагогической дисциплинарной комиссии.
There are, from time to time, allegations concerning intimidation of prosecution or defence witnesses. Время от времени звучат заявления о запугивании свидетелей обвинения или защиты.
In this case, information concerning full name, rank and position of the person who signed the document is missing. В данном случае информация о полном имени, звании и должности подписавшего документ лица отсутствует.
The complainant also submitted contradictory information concerning his wife and divorce. Заявитель также представил противоречивую информацию о своей жене и о разводе.
Legal adviser to the Czechoslovak delegation at the negotiations concerning the dissolution of the Warsaw Pact. Советник по правовым вопросам делегации Чехословакии на переговорах по вопросу о прекращении действия Организации Варшавского договора.
Legal guidance is requested by Trade Points and Governments concerning contracts and cooperation agreements with third parties. Центры по вопросам торговли и правительства запрашивают юридическую помощь в вопросах, касающихся заключения контрактов и соглашений о сотрудничестве с третьими сторонами.
Rules concerning the physical infrastructure of the Internet already have been partially addressed by the WTO's Basic Telecommunications Agreement. Правила, касающиеся физической инфраструктуры Интернета, уже частично рассмотрены в Базовом соглашении ВТО о телекоммуникациях.
Mr. Pulido León requested additional information concerning mixed funding arrangements. Г-н Пулидо Леон просит представить дополнительную информацию относительно соглашений о смешанном финансировании.
The delegate of Poland informed the Working Party about new regulations concerning road traffic signs and signals introduced in Poland in July 1999. Делегат Польши проинформировал Рабочую группу о новых правилах, касающихся дорожных знаков и сигналов, которые были введены в Польше в июле 1999 года.
The Government of Morocco has now decided to proceed with the signature of the status-of-forces agreement concerning MINURSO. Правительство Марокко приняло решение о подписании соглашения о статусе сил, касающегося МООНРЗС.
The ECE secretariat reminded the Meeting that this requirement concerning rapidity of transport was related to the risk of the proliferation of micro-organisms. Секретариат ЕЭК напомнил о том, что данное предписание в отношении быстрой перевозки обусловлено опасностью размножения микроорганизмов.
The question of tyre friction measurement methods was discussed in some detail, concerning also the test surfaces and measurement repeatability. Довольно подробно был рассмотрен вопрос о методах измерения силы трения шины; в ходе обсуждения затрагивалась также проблема испытательных поверхностей и повторяемости результатов измерений.
Upon enquiry, the Committee was informed that between 14 and 15 complaints concerning asbestos are received every year. В ответ на свой запрос Комитет был проинформирован о том, что ежегодно от сотрудников поступает 1415 жалоб, касающихся асбеста.
The Committee was informed of the difficulties that missions experience concerning the emplacement and retention of staff. Комитет был информирован о сложностях, с которыми сталкиваются миссии в связи с размещением и удержанием сотрудников.
It contains articles on current affairs concerning indigenous peoples, news in brief and comments. В нем содержатся статьи о текущих проблемах, с которыми сталкивается коренное население, краткие новости и комментарии.
His delegation would prepare and submit information on Hungarian legislation and practice concerning extradition. Делегация страны оратора подготовит и представит информацию о законодательстве и практике Венгрии, касающихся выдачи преступников.
The expert from GTB gave un update of the studies under way concerning this subject. Эксперт от БРГ представил обновленную информацию о проводимых в настоящее время исследованиях по этому вопросу.