Примеры в контексте "Concerning - О"

Примеры: Concerning - О
Members of the Committee sought clarification concerning the representation of the organization at the United Nations international conferences. Члены Комитета попросили пояснить вопрос о представительстве организации на международных конференциях Организации Объединенных Наций.
The centres possess printed materials concerning occupations, the labour market, schools and training offers. Они располагают печатными материалами о различных профессиях, рынке труда, учебных заведениях и возможностях профессиональной подготовки.
However, no official statistics concerning cantonal criminal procedures are available for the moment. Однако на данный момент никаких официальных статистических данных о кантональном уголовном судопроизводстве в кантонах не имеется.
They are, of course, free to request more information concerning their rights from the official responsible for their case. Они, естественно, вправе запрашивать дополнительную информацию о своих правах у должностного лица, ведущего их дело.
The head of the Australian delegation had apparently stated recently that the scope of the Convention concerning refugee status should be restricted. Насколько ему известно, глава австралийской делегации недавно заявил, что следовало бы ограничить сферу применения Конвенции о статусе беженцев.
Mr. SHAHI requested clarification concerning the nature of the conflict in the State party. Г-н ШАХИ просит разъяснений о характере конфликта в данном государстве-участнике.
Rule 11 bis concerning transfer has been amended in a similar way, as described by Judge Meron. Правило 11 бис, касающееся передачи дел, было скорректировано аналогично тому, как о том говорил судья Мерон.
All activities concerning Estonian heritage are regulated by the Heritage Conservation Act adopted in 1994. Вся деятельность, касающаяся эстонского наследия, регулируется Законом о сохранении наследия, принятым в 1994 году.
The Government of Costa Rica has no information about possible violations of the measures imposed by the Security Council concerning the Democratic Republic of the Congo. Правительство Коста-Рики не получало сообщений о возможных нарушениях мер, введенных Советом Безопасности в отношении Демократической Республики Конго.
There was an issue raised by the Spanish delegation concerning new agreements. Представитель делегации Испании задал вопрос о подписании новых соглашений.
Questions were also raised concerning the organization's association with the Lama Gangchen World Peace Foundation. Были также заданы вопросы о связи организации со Всемирным фондом мира Ламы Гангчен.
She asked for a description of Jamaica's position concerning constitutional rights and the private sector in terms of future legal reforms. Оратор просит разъяснить позицию Ямайки по вопросу о конституционных правах и частном секторе с учетом будущих правовых реформ.
Let me make one other observation on the political process, concerning the issue of minority rights. Позвольте мне высказать еще одно замечание в отношении политического процесса, касающееся вопроса о правах меньшинств.
In 1997 an initial report was submitted concerning the Convention on the Rights of the Child. В 1997 году был впервые представлен доклад по Конвенции о правах ребенка.
Further discussion for production thresholds concerning quarries. дальнейшее обсуждение вопроса о производственных пороговых значениях для карьеров.
The following table provides information concerning several prior decisions to give a legal municipal status to several "unrecognized villages". В приводимой ниже таблице содержится информация о различных предварительных решениях, связанных с присвоением официального муниципального статуса некоторым "непризнанным поселкам".
Develop and manage Web-based news content concerning the UN/CEFACT Forum and its Groups. Создание и обеспечение функционирования вебсистемы новостей о деятельности Форума СЕФАКТ ООН и его групп.
Upon request, the Committee was provided with information concerning reimbursable support provided by UNMEE to the Boundary Commission. По просьбе Комитета ему была предоставлена информация о той поддержке, которую МООНЭЭ оказывает на возмездной основе Комиссии по вопросу о границах.
At present, a federal bill concerning transparency of administration is at the consultation stage. В настоящее время проводятся консультации относительно федерального закона о транспарентности работы администрации.
Experts had received and were continuing to receive an enormous amount of information concerning the alarming state of health of the indigenous population. Члены Комитета получили и продолжают получать огромный объем информации о вызывающем беспокойство состоянии здоровья аборигенов.
Mr. Yalden asked for clarifications and statistics concerning the possibility of women obtaining a legal abortion in Colombia. Г-н Ялден просит представить ему разъяснения и статистические данные о наличии у женщин возможности делать легальные аборты в Колумбии.
Information concerning staff work in progress is available on the IMF's Data Quality Reference Site on the Internet at. Информация о текущей работе сотрудников Фонда представлена на справочном сайте МВФ о качестве данных по адресу.
When adjudicating in a matter concerning the admissibility of surrender, the provisions of Art. 604 shall not apply. 4. При решении вопроса о допустимости выдачи положения статьи 604 не применяются.
During proceedings concerning the granting of the refugee status to an unaccompanied minor, a custodian shall be appointed immediately. Во время производства по делу о предоставлении несопровождаемому несовершеннолетнему статуса беженца незамедлительно назначается опекун.
Information concerning AIDS status is kept confidential. Гарантируется конфиденциальность информации о заболевании СПИДом.