Примеры в контексте "Concerning - О"

Примеры: Concerning - О
There was consensus on the need for a cautious approach concerning voluntary repatriation. Было высказано общее мнение в отношении необходимости проявлять осторожный подход к вопросу о добровольной репатриации.
As you are well aware, we have long-established positions concerning some specific provisions of the confidence-building measures package. Как Вам известно, у нас имеются давно выработанные позиции по вопросу о некоторых конкретных положениях пакета мер по укреплению доверия.
The Government of Madagascar provided information about negotiating with the International Monetary Fund concerning access to the Enhanced Structural Adjustment Facility. Правительство Мадагаскара представило информацию о переговорах с Международным валютным фондом относительно доступа к Расширенному фонду структурной перестройки.
During the period under review the Court was seized of the contentious case concerning Fisheries Jurisdiction (Spain v. Canada). В течение рассматриваемого периода Суд занимался спорным делом о Юрисдикции в отношении рыболовства (Испания против Канады).
I will be brief in my remarks concerning the National Security Law. Я кратко остановлюсь на вопросе, касающемся закона о государственной безопасности.
Special appeals have also been issued with regard to Indonesia, concerning East Timor and Pakistan. Специальные обращения распространялись также в отношении Индонезии (по вопросу о Восточном Тиморе) и Пакистана.
He described government policy concerning the future role of the armed forces and ongoing programmes of human rights education for troops. Он сообщил о политике правительства в отношении будущей роли вооруженных сил и о текущих программах просвещения военнослужащих по вопросам прав человека.
The representatives of Norway, Canada and Austria made statements regarding the position of their delegations concerning the duration of the third substantive session. Представители Норвегии, Канады и Австрии сделали заявления относительно позиций своих делегаций по вопросу о продолжительности третьей основной сессии.
We support the efforts of the International Atomic Energy Agency concerning the monitoring of safeguards agreements. Мы поддерживаем усилия Международного агентства по атомной энергии, направленные на осуществление контроля за выполнением соглашений о гарантиях.
The Commission has been informed that the investigation concerning this matter is proceeding on its normal course. Комиссия была информирована о том, что расследование по данному вопросу проходит в соответствии с установленной процедурой.
Let me make some remarks concerning recent cases of illicit transfers of nuclear materials. Позвольте высказать несколько замечаний о недавних случаях незаконных поставок ядерных материалов.
Preliminary discussions were held with UNHCR in June 1994 concerning collaboration in relation to refugee children. В июне 1994 года были проведены предварительные переговоры с УВКБ о взаимодействии в вопросах детей-беженцев.
Act of the Republic of Belarus concerning a tax for the use of natural resources (environmental tax). Закон Республики Беларусь "О налоге за пользование природными ресурсами (экологический налог)".
There was a need to expand the information provided to the public concerning the problems and the prospects for action in that area. Необходимо обеспечить расширение информированности общественности о проблемах и перспективах деятельности на данном направлении.
First, an effective case cannot be made in the absence of solid information concerning the current situation and implications for the future. Во-первых, привести такие убедительные аргументы невозможно при отсутствии надежной информации о нынешнем положении и последствиях для будущей деятельности.
The National Women's Office has implemented an outreach campaign concerning women's labour rights. Национальное управление по делам женщин осуществляет кампанию распространения знаний о правах женщин в сфере труда.
Supplementary information is also made available by New Zealand, the United Kingdom and the United States concerning Territories under their administration. Новая Зеландия, Соединенное Королевство и Соединенные Штаты передают также дополнительную информацию о территориях, находящихся под их управлением.
The report concerning the impact of restructuring on programmes had been requested by the Fifth Committee. Доклад о последствиях перестройки для программ был запрошен Пятым комитетом.
The three delegations would welcome additional information from the Secretariat concerning the status of existing surpluses. Три делегации будут приветствовать дополнительную информацию Секретариата о состоянии имеющихся остатков.
The sponsors are well aware that the Conference on Disarmament is considering several important disarmament items, especially the one concerning a comprehensive nuclear-test ban. Авторам хорошо известно, что Конференция по разоружению рассматривает несколько важных разоруженческих тем, в особенности одну, которая касается заключения договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
The Citizenship and Immigration Department applied to Parliament with its opinion concerning the draft law on citizenship in October 1993. В октябре 1993 года департамент по вопросам гражданства и иммиграции представил парламенту свои соображения относительно проекта закона о гражданстве.
Constitutional Court judgement of 18 November 1993 concerning the Public Security Act Решение Конституционного суда от 18 ноября 1993 года, касающееся Закона о безопасности граждан.
A study could be conducted of the issues and options concerning access to and the transfer of information on technologies in the public domain. Можно было бы провести исследование по вопросам и вариантам, касающимся получения и передачи информации о технологии, которая является общедоступной.
Consultations concerning a convener would proceed; Будут проведены консультации по вопросу о выборе ответственного органа;
The Special Representative has also received reports of the following cases concerning the right to life. Специальный представитель также получил сообщения о следующих случаях, касающихся права на жизнь.