Примеры в контексте "Concerning - О"

Примеры: Concerning - О
Thus, the provisions in the Danish Criminal Code concerning violence apply irrespectively of the gender of the victim. Таким образом, положения Уголовного кодекса Дании о насилии применяются безотносительно пола потерпевшего.
The story is about a lawsuit concerning injuries caused by a defective automobile. Эта история о судебном процессе по поводу повреждений, полученных в результате использования бракованного автомобиля.
Confederation of Employers of Ukraine jointly with its members elaborated their own position concerning future Free Trade Agreement between Ukraine and EU. Конфедерация работодателей Украины совместно со своими членами выработали собственную позицию относительно будущего Соглашения о зоне свободной торговли между Украиной и ЕС.
Several agreements have been signed between Afghanistan and Tajikistan concerning energy. Несколько соглашений было подписано между Афганистаном и Таджикистаном о поставке энергии.
Another positive trend was the growing inclusion of specific references to women, peace and security in resolutions concerning the establishment or renewal of mandates of missions. Еще одна позитивная тенденция связана с более частым включением конкретных упоминаний вопроса о женщинах, мире и безопасности в резолюции об учреждении новых миссий или продлении мандатов существующих миссий.
The Act concerning elections to the Greenland Parliament and Order of the Parliament do not contain any regulation which actively promotes gender equality. Закон о выборах в парламент Гренландии и постановление парламента не содержат каких-либо норм, которые прямо способствуют гендерному равенству.
In that environment, responsible decision-making, oversight and visibility concerning critical resources are lacking. В этих условиях отсутствуют ответственное принятие решений, надзор и осведомленность о наличии критически важных ресурсов.
Indeed, simply requiring future programmes to justify their decisions concerning compensation levels may in itself produce positive results. В действительности, только лишь за счет предъявления к будущим программам требования относительно обоснованности решений о размерах компенсации можно добиться позитивных результатов.
I was appointed to investigate your case concerning the spread of panic rumors about the war with the ally. Мне поручено предварительное расследование по вашему делу... о распространении панических слухов о войне с союзником.
If you have any information concerning my daughter, please share it. Если вы что-то знаете о моей дочери, сообщите.
The first story is a story concerning the Tone River. Первая история - о реке Тоне.
We have received no exact information concerning the spill of Red Lightning in the seventh race. Мы еще не получили точной информации... о падении Рыжей Молнии в седьмом забеге.
No information exists concerning her life before her entrance into the movement. Точных сведений о его жизни до появления в монастыре не имеется.
Various theories exist concerning the holiday's name. Есть несколько теорий о происхождении названия праздника.
There is some confusion concerning the date of this map. Существует некоторая путаница о дате написания этой картины.
Carolina's Governor Moore received notification concerning the hostilities, and he organized and led a force against Spanish Florida. Когда власти Каролины получили официальное уведомление о начале боевых действий, губернатор Мур организовывал и направил войска против испанской Флориды.
The first mention is in the chapter concerning Beren and Lúthien. Первый раз - в главе, повествующей о Берене и Лютиэн.
Its sampling allowed NASA scientists to make hypotheses concerning the presence of hematite and past presence of water on the surface of Mars. Полученные данные позволили ученым НАСА сделать предположения о наличии гематита, а также о присутствии в прошлом воды на поверхности Марса.
Please indicate the measures taken by the State party to prevent trafficking and whether there are early warning mechanisms concerning women at risk. Просьба сообщить о мерах, принятых государством-участником в целях предотвращения торговли людьми, а также о наличии механизмов раннего предупреждения в отношении женщин, относящихся к группе риска.
The Philippines welcomed efforts to implement the UPR recommendations through national mechanisms and the adoption of legislation concerning violence against women and trafficking. Филиппины приветствовали усилия по осуществлению рекомендаций УПО, предпринятые по линии различных национальных механизмов, и принятие законодательства по вопросу о насилии в отношении женщин и торговли людьми.
Joint appointment of insolvency representatives to insolvency proceedings concerning different group members Совместное назначение управляющих в рамках производств по делам о несостоятельности, затрагивающих разных членов группы
His Grace has had a change of heart concerning Daenerys Targaryen. Его Величество изменило мое мнение о Дайнерис Таргариан.
I asked about their long-term expectations, and about their thoughts concerning Mexico's economic prospects in the decades ahead. Я расспрашивал их о долгосрочных ожиданиях и об их мыслях в отношении экономических перспектив Мексики на предстоящие десятилетия.
It contains many concerning allegations of mental and physical abuse. В нем множество упоминаний о психическом и физическом насилии.
Both sides must take care that an incident concerning Taiwan does not lead in that direction. Обе стороны должны позаботиться о том, чтобы какой-либо инцидент с Тайванем не повел в этом направлении.