Примеры в контексте "Concerning - О"

Примеры: Concerning - О
For many people, abortion is essentially a moral issue, concerning the commencement of human personhood, the rights of the fetus, and a woman's rights over her own body. Для многих людей проблема аборта представляет собой в первую очередь моральную проблему, связанную с вопросами о начале человеческой жизни, правах плода, праве женщины на самоопределение и о том, имеют ли другие люди право принимать решения, касающиеся её тела.
Very little is known of Matthew Hopkins before 1644, and there are no surviving contemporary documents concerning him or his family. О жизни Мэтью Хопкинса до 1644 года известно очень мало; до нашего времени не дошло документов, касающихся его в этот период или его семьи.
On October 6, 2010 Prof He Weifang gave a speech at Stockholm University, concerning reform of Chinese Court Organization Law and freedom of speech. 6 октября 2010 года профессор Хэ Вэйфан выступил с речью в Стокгольмском университете, посвященной реформе Закона о судебной организации Китая и свободе слова.
However, there is no full consensus among modern scholars concerning the dependence of ancient Egyptian literature on the sociopolitical order of the royal courts. Тем не менее, среди современных египтологов нет полного консенсуса о зависимости древнеегипетской литературы от социально-политического строя царских дворов.
In April 2003, she filed a lawsuit against the Australian magazine New Idea for defamation concerning an article about her relationship with Cruise. В апреле 2003 года она подала иск против австралийского журнала New Idea за диффамацию в статье о её отношениях с Крузом.
Therefore, the records cannot be used in trials concerning human rights violations, in contrast to the "Archives of Terror" in Paraguay and Operation Condor. По этой причине они не могут быть использованы в судебных слушаниях по делам о нарушении прав человека в отличие от парагвайских «Архивов террора» и материалов по операции «Кондор».
(Sofia) What's it concerning? (София) Это о чем?
I have a question concerning your friend and co-consul - the darling of Venus, Gaius Julius Caesar. Я хочу задать вопрос о твоем друге и соконсуле - любимце Венеры, Гае Юлии Цезаре.
You may receive a visit from the police at some point concerning irregularities in the pension fund. Вполне вероятно, что скоро к тебе придет полиция речь пойдет о нарушениях в пенсионном фонде.
The mix of individual and collective responsibility associated with repressive regimes often creates a dilemma concerning how to deal with the old institutions. Сочетание индивидуальной и коллективной ответственности, связанное с репрессивными режимами, часто создает дилемму о том, как поступить со старыми учреждениями.
The Congress approved the first clause of the Rules concerning Party membership in the wording proposed by Lenin. Съезд принял новый устав партии с ленинской формулировкой первого параграфа о членстве в партии.
Both also agree on the need for international cooperation in an increasingly interdependent world, with differences mainly concerning how much effort to spend on it. Обе стороны также сошлись на необходимости международного сотрудничества в этом все более взаимозависимом мире и спорят главным образом о том, сколько усилий следует на него тратить.
No detailed instructions were given concerning the manner and sequence of withdrawal. Нет достоверных сведений о том, когда и кем была выведена порода.
Lastly, several delegations had requested information concerning the implications the new format of the medium-term plan would have on the rest of the programming and evaluation cycle. И в заключение, ряд делегаций выразили пожелание узнать о последствиях нового формата проекта среднесрочного плана для остального цикла составления программ и оценки.
There had been scepticism concerning the claims that female heads of households were more prone to poverty than male headed households. Тезис о том, что женщины, возглавляющие домашние хозяйства, чаще сталкиваются с проблемой нищеты, чем мужчины, прежде воспринимался с определенным скептицизмом.
On the other hand, the information provided concerning the other ethnic and national groups living in Chile was, in his opinion, fairly brief. Вместе с тем г-н Валенсия Родригес считает несколько поверхностной информацию о других этнических и национальных группах, проживающих в Чили.
The economic imbalance between the industrialized and the developing countries was aggravated because of difficulties in the flow of information concerning the development of technology and markets. Эко-номический дисбаланс между промышленно развитыми и развивающимися странами усугубляется трудностями, связанными с притоком информации о новых техноло-гиях и рынках.
The Committee urges the Government to implement awareness-raising campaigns to change stereotypical and discriminatory attitudes concerning the roles of women and girls, in addition to providing a non-discriminatory legislative basis. Комитет призывает правительство развернуть просветительские кампании для изменения стереотипных и дискриминационных представлений о роли женщин и девушек в обществе, наряду с установлением недискриминационного законодательного режима.
The circular would also remind reporting entities of their obligations under section 16 of the Financial Transaction Reports Act 1988 concerning the reporting of suspect transactions. В этот циркуляр будет также включено напоминание о том, что подотчетные структуры в соответствии с разделом 16 Закона 1988 года о представлении отчетов о финансовых сделках должны направлять уведомления о подозрительных операциях.
In order to avoid misunderstandings it is recommended to get acquainted with the information on the restrictions concerning messages loaded to the personal list before file loading. Во избежание недоразумений перед загрузкой файла рекомендуем ознакомиться с информацией о том, какие существуют ограничения в отношении загружаемых в персональный список сообщений.
After Rivera, Riva, Boninsegna, we would like to know from Chinaglia... what he thinks of the attitude of football players concerning certain union demands. После Джанни Ривера, Рива, Роберто Бонисенья, Мы хотели бы знать, от Джорджио Киналья... что он думает о позиции футболистов в отношении некоторых требований профсоюзов.
He regretted that the information concerning the application of articles 3, 4 and 5 of the Convention had been so meagre. Кроме того, он сожалеет о том, что сведения об осуществлении статей З, 4 и 5 Конвенции достаточно скудны.
The working paper submitted by the Russian Federation and Belarus concerning the maintenance of international peace and security raised issues of vital importance to the Organization. В рабочем документе, представленном Российской Федерацией и Беларусью по вопросу о поддержании международного мира и безопасности, поставлены жизненно важные для Организации проблемы.
Further investigation of the financial problems and the suggested solutions is strongly recommended, in particular concerning the question of acceptable temporary and/or social subsidies. Настоятельно рекомендуется провести дальнейшее изучение финансовых проблем и предложенных вариантов их решения, особенно в отношении вопроса о приемлемых временных и/или социальных субсидиях.
I need information concerning pastor Schlagg's behavior in prison: Поднимите мне справку о поведении пастора Шлага в тюрьме.