Примеры в контексте "Concerning - О"

Примеры: Concerning - О
The Commission also undertakes special tasks assigned to it by the Council, including the investigation of allegations concerning violations of human rights. Комиссия выполняет также специальные задания, возлагаемые на нее Советом, включая расследование заявлений о нарушении прав человека.
The secretariat continues to work on a list containing information concerning contact points. Секретариат продолжает работать над перечнем, содержащим сведения о контактных адресах.
Discussions were held with the Slovenian Government Authorities concerning an international workshop on "Forest operation improvements in farm forests". С правительством Словении был обсужден вопрос о проведении международного рабочего совещания на тему "Повышение эффективности лесохозяйственных операций в фермерских лесах".
If a decision is taken concerning a different numbering system, this change would have to be included as well. Если будет принято решение о другой системе нумерации, то это изменение, видимо, должно быть также включено.
In 2001 OHCHR published for the first time an Annual Report concerning activities in 2000. В 2001 году УВКПЧ впервые опубликовало годовой доклад о мероприятиях, проведенных в 2000 году.
The Heads of Government made an official announcement concerning the establishment of a mechanism for regular prime Ministerial meetings in the framework of the Shanghai Cooperation Organization. Главы правительств официально объявили о создании механизма регулярных встреч Премьер-министров в рамках Шанхайской организации сотрудничества.
To submit quarterly information concerning the implementation of all these instructions to the National Bank of the Republic of Kazakhstan. Ежеквартально представлять в Национальный Банк Республики Казахстан сведения о выполнении по всем пунктам настоящего документа.
Table 8 contains key information concerning UNCDF expenditures for the period 2001-2006. В таблице 8 приведена основная информация о расходах ФКРООН в период 2001-2006 годов.
Please give details concerning the present conditions of detention in prisons and other places of detention. Пожалуйста, представьте подробные сведения о текущих условиях содержания в тюрьмах и других местах задержания.
The decision to be taken by this Council concerning the extension of UNMISET can reflect such willingness. Решение о продлении МООНПВТ, которое предстоит принять этому Совету, может отражать такую готовность.
Some countries also have in place legislation concerning remediation of soil based on strict liability. В некоторых странах также принято законодательство о восстановлении почвы, которое основано на принципе строгой ответственности.
It further noted that new legislation concerning the status of employees in the State administration is under preparation. Он также принял к сведению, что готовится новое законодательство о статусе служащих органов государственной власти.
Mexico stated that a consultation could provide the opportunity to exchange experience in programmes concerning rural issues that had shown results. Мексика заявила о том, что консультативная встреча обеспечит возможность обмена опытом по осуществлению программ, касающихся сельских проблем, в рамках которых были достигнуты позитивные результаты.
The Division has also kept the Friends of the Chair abreast of developments, in particular concerning the suggested indicators. Отдел также информирует друзей Председателя о происходящих событиях, в частности по вопросам, касающимся предлагаемых показателей.
More information would be welcome concerning representation by ethnic minorities in public life, mentioned in paragraph 370. Оратору хотелось бы также получить более подробную информацию относительно представленности этнических меньшинств в общественной жизни, о чем говорится в пункте 370.
This question is closely linked with the previous one concerning the market outputs. Этот вопрос тесно связан с предыдущим вопросом о материалах, посвященных рынкам.
There is a large amount of information available concerning corruption and bribery, including materials on how to combat it. Существует большой массив информации, касающейся коррупции и взяточничества, в том числе материалов о том, каким образом бороться с ними.
Please provide information on the legal norms concerning states of emergency and their conformity with article 4 of the Covenant. Просьба представить информацию о правовых нормах, касающихся чрезвычайных обстоятельств, и об их соответствии статье 4 Пакта.
The Government also referred to its commitment to implement the EU Employment Guidelines, as well as its preventative strategies concerning young unemployed. Правительство упомянуло также о своем обязательстве выполнять Руководящие принципы в области занятости ЕС, а также о своей превентивной стратегии, направленной на улучшение положения безработной молодежи.
He also inquired about Dutch policy concerning discrimination based on disability. Он также спрашивает о подходе Нидерландов к дискриминации в отношении инвалидов.
However, laws concerning protection of intellectual property rights can be applied to these works as appropriate. Однако к этим элементам культуры в соответствующих случаях могут применяться законы о защите прав интеллектуальной собственности.
Decision concerning the filing of late claims of the bedoun). Решение о представлении «просроченных» претензий «бедуинов»).
Further information concerning the role and activities of the ACC is given under articles 9 and 12 below. Дополнительная информация о роли и деятельности ККНС приводится ниже в разделах по статьям 9 и 12.
The Forum recommended for adoption by the Council a draft decision concerning the venue of its sessions. Форум рекомендовал Совету принять проект решения о месте проведения его сессий.
It also adopted a timely resolution concerning access to medication in the context of pandemics such as HIV/AIDS. Она приняла также актуальную резолюцию о доступе к средствам лечения в контексте таких пандемий, как ВИЧ/СПИД.