Английский - русский
Перевод слова Concern
Вариант перевода Озабоченность

Примеры в контексте "Concern - Озабоченность"

Примеры: Concern - Озабоченность
The focus of concern remains the eastern Democratic Republic of the Congo and north-west Rwanda. Основную озабоченность по-прежнему вызывает ситуация в восточной части Демократической Республики Конго и в северо-западной части Руанды.
An area of special concern is the health hazard that many schoolchildren are exposed to owing to the absence of appropriate sanitation facilities. Особую озабоченность вызывает опасность для здоровья, которой подвергаются многие школьники по причине отсутствия надлежащих санитарных объектов.
Another major cause for concern remains the issue of security. Еще одним важным моментом, вызывающим озабоченность, является вопрос безопасности.
The lack of involvement of Kosovo Serbs in the political process is still a cause of concern for my delegation. Недостаточная вовлеченность косовских сербов в политический процесс продолжает вызывать озабоченность у моей делегации.
It is of considerable concern that the processes of globalization are taking place within a context of increased social tension and political discordance. Значительную озабоченность вызывает то, что процессы глобализации происходят на фоне роста социальной напряженности и политических конфликтов.
However, we wish to underscore one fact that is giving rise to the deepest concern, namely, the humanitarian consequences. Однако мы хотели бы подчеркнуть один факт, который вызывает у нас огромную озабоченность, а именно - гуманитарные последствия.
The unregulated availability of arms, in particular small arms and light weapons, remains a continuing concern for the ICRC. Нерегулируемое распространение оружия, особенно стрелкового оружия и легких вооружений, по-прежнему вызывает озабоченность МККК.
The loss of habitat was recorded as a continuing concern in the Caribbean. Постоянную озабоченность в Карибском бассейне, как отмечалось, вызывает исчезновение среды обитания.
We can assure them that we share their concern. Мы можем заверить Вас, что разделяем их озабоченность.
Malaysia notes that the drug problem remains a major concern, especially with the resumption of poppy cultivation by Afghan farmers. Малайзия отмечает, что проблема наркотиков по-прежнему вызывает серьезную озабоченность, особенно после того, как афганские крестьяне вновь занялись выращиванием опийного мака.
Trade in devices that can be used in torture is also a matter of concern. Торговля устройствами, которые могут использоваться для пыток, также вызывает озабоченность.
However, the magnitude of the arsenic problem remains a critical concern. Однако серьезную озабоченность по-прежнему вызывает масштабность проблемы мышьякового заражения.
That is a source of concern for the international community and our brothers. Это вызывает озабоченность международного сообщества и наших братьев.
In fact, this Council adopted, on 11 December, a presidential statement expressing its concern with respect to the postponing of presidential elections. Фактически, данный Совет принял 11 декабря заявление Председателя, в котором выражается озабоченность в связи с отсрочками президентских выборов.
Poly-drug use as well as combined use of illicit and licit substances, was a concern expressed by several speakers. Ряд ораторов выразили озабоченность в отношении полинаркомании, а также потребления запрещенных наркотиков в сочетании с разрешенными веществами.
The study also highlighted continued concern regarding the understanding among Governments and humanitarian actors of the term "last resort". Данное исследование также выявило сохраняющуюся озабоченность по поводу того, что среди правительств и их партнеров по гуманитарной деятельности отсутствует единое понимание термина «последнее средство».
They expressed concern regarding business processes and national execution. Они выразили озабоченность по поводу трудовых процессов и национального исполнения.
The HR Committee and CEDAW expressed concern about the insufficient implementation of measures to prevent and eliminate domestic violence against women. КПЧ и КЛДЖ выразили озабоченность недостаточно эффективными мерами по предотвращению и ликвидации бытового насилия в отношении женщин67.
Lastly, she fully shared the concern of ACABQ on the subject of cost savings relating to security staff. В заключение она говорит, что полностью разделяет озабоченность ККАБВ по поводу экономии средств на сотрудниках охраны и безопасности.
Just today, the Central African Republic and Afghanistan were placed on the list of situations of concern. Только сегодня Центральноафриканская Республика и Афганистан были добавлены в список ситуаций, вызывающих озабоченность.
We agree with the Secretary-General that the future of former combatants continue to be an issue of special concern. Мы согласны с Генеральным секретарем в том, что проблемой, вызывающей особую озабоченность, по-прежнему является судьба бывших комбатантов.
The Security Council has also focused on one issue of enormous concern to the entire human race. Совет Безопасности также рассмотрел проблему, вызывающую огромную озабоченность у всего человечества.
The security situation is of paramount concern. Особую озабоченность вызывает ситуация в области безопасности.
Four months after the Paris Conference, that is a cause for concern, and this is a time for reflection. По прошествии четырех месяцев после Парижской конференции это вызывает особую озабоченность и наводит на размышления.
The underutilization of conference services was a matter of concern, as the Committee on Conferences had pointed out. Недоиспользование конференционных служб, как отметил Комитет по конференциям, вызывает озабоченность.