Английский - русский
Перевод слова Concern
Вариант перевода Озабоченность

Примеры в контексте "Concern - Озабоченность"

Примеры: Concern - Озабоченность
Not only is the dimension of such conflicts a source of concern but so is their nature. Вызывают озабоченность не только масштабы подобных конфликтов, но также и их характер.
In this context, we cannot but register our strong concern and disapproval. В этом контексте мы не можем не отметить нашу серьезную озабоченность и несогласие.
The loss of this effective crime prevention tool would cause serious public concern. Отсутствие этого эффективного средства предотвращения преступлений могло бы вызвать серьезную озабоченность общественности.
Self-censorship by the media has become an area of considerable concern, especially among journalists. Вопрос о самоцензуре в средствах массовой информации вызывает значительную озабоченность особенно среди журналистов.
Mrs. CHANET said she shared Mr. Klein's concern regarding the ambiguity of the third sentence of paragraph 3. Г-жа ШАНЕ говорит, что она разделяет озабоченность г-на Кляйна по поводу двусмысленности третьего предложения пункта 3.
Rather than express concern at any particular area of human rights, he wished merely to seek a few clarifications. Вместо того, чтобы высказывать озабоченность по каким-то конкретным проблемам в области прав человека, он хотел бы просто услышать несколько пояснений.
Notwithstanding all these efforts, however, certain positions with regard to key articles being negotiated continue to give rise to concern. Но, несмотря на все эти усилия, некоторые позиции по ключевым статьям, являющимся предметом переговоров, по-прежнему вызывают озабоченность.
Some Board members expressed concern about the follow-up mechanisms of the need to activate certain focal points. Несколько членов Совета выразили озабоченность по поводу того, что для активизации работы некоторых координационных центров потребуется создание дополнительных механизмов.
Nevertheless, some Board members expressed concern about INSTRAW's participation in meetings or programme activities due to budgetary conditions. Тем не менее некоторые члены Совета выразили озабоченность по поводу участия МУНИУЖ в совещаниях или программных мероприятиях вследствие бюджетных условий.
The Committee expresses its concern with regard to the non-enforcement by the Government of its own policies and legislation in these matters. Выражается озабоченность в связи с тем, что правительство не подкрепляет практическими мерами свою собственную политику и законодательство в этой области.
Two African countries illustrate the concern expressed by many. Для двух африканских стран показательна выраженная многими озабоченность.
Hazardous child labour, including in mines, is a matter of the deepest concern. Серьезнейшую озабоченность вызывает факт использования детского труда на опасных работах, в том числе в шахтах.
The increasing incidence of suicide among young people is an additional cause for concern. Рост числа случаев самоубийств среди молодежи также вызывает озабоченность Комитета.
The overarching concern is widespread poverty and hunger in the developing countries. Особую озабоченность вызывает широко распространенные в развивающихся странах нищета и голод.
Furthermore, the increase in delinquency, especially the organized kind, and the deterioration of public security are elements of concern. Более того, рост числа правонарушений, особенно со стороны организованной преступности, ухудшение ситуации в области общественной безопасности являются элементами, вызывающими нашу озабоченность.
Of prime concern are basic needs. Главную озабоченность вызывает удовлетворение основных потребностей.
We believe that the external-debt problem continues to be a major concern for many African countries. Мы считаем, что проблема внешней задолженности по-прежнему вызывает глубокую озабоченность у многих африканских стран.
In Sweden as elsewhere, racism was a major concern. Как и везде, в Швеции серьезную озабоченность вызывает проблема расизма.
Women's economic independence remained one of the key areas of concern. К числу проблем, вызывающих особую озабоченность, относится проблема экономической независимости женщин.
Another 50 countries of concern will be added by April 1995. К апрелю 1995 года в него будут включены еще 50 стран, вызывающих озабоченность.
Nuclear testing is a matter of global concern. Ядерные испытания - это вопрос, вызывающий глобальную озабоченность.
The question of urban crime was also a major area of concern. Большую озабоченность вызывает также вопрос о преступности в городах.
They expressed their concern over the escalation of tensions in Kosovo which may have wider repercussions in the Balkan region. Они выразили свою озабоченность по поводу эскалации напряженности в Косово, которая может иметь более широкие последствия в балканском регионе.
Expresses concern that environmentally unfriendly technologies continue to remain in use; выражает озабоченность в связи с тем, что по-прежнему используются экологически опасные технологии;
The public security situation in El Salvador and efforts by the Government to address it continue to raise concern. Положение в Сальвадоре с точки зрения общественной безопасности и усилия, предпринимаемые правительством в этой области, продолжают вызывать озабоченность.