Английский - русский
Перевод слова Concern
Вариант перевода Озабоченность

Примеры в контексте "Concern - Озабоченность"

Примеры: Concern - Озабоченность
Let me now turn to some specific cases of concern. Позвольте мне коснуться теперь некоторых конкретных случаев, вызывающих у нас озабоченность.
However, some areas of concern remain. Тем не менее сохраняется ряд областей, вызывающих озабоченность.
He accordingly expressed concern about the reference to the common concern of humankind. Поэтому его тревожит ссылка на общую озабоченность человечества.
Some Governments expressed concern about the abuse of anti-dumping measures exemplifying a concern about how the WTO was functioning. Некоторые правительства высказывали обеспокоенность злоупотреблениями антидемпинговыми мерами, тем самым указывая на озабоченность методами работы ВТО.
Interfaith also expressed concern about the deportation in December 2009 of 20 Uyghur asylum-seekers, identified as persons of concern by UNHCR. Межконфессиональная организация также высказала озабоченность по поводу депортации в декабре 2009 года 20 просителей убежища из числа уйгуров, отнесенных к подмандатным лицам УВКБ.
That term had been bracketed to reflect that concern. Чтобы отразить эту озабоченность, этот термин был заключен в квадратные скобки.
There was concern that this was a manifestation of racial discrimination. Высказывалась озабоченность по поводу того, что такое положение дел является проявлением расовой дискриминации.
Methylmercury is therefore the form that is of greatest concern. Таким образом, метил-ртуть представляет собой именно ту форму, которая вызывает наибольшую озабоченность.
Some concern was expressed about this situation. В связи с этой ситуацией была высказана некоторая озабоченность.
Safety and security are a commonly expressed concern. Озабоченность чаще всего выражается по поводу таких проблем, как проблемы безопасности и охраны.
The SBI expressed concern that this information was not updated and is incomplete. ВОО выразил озабоченность по поводу того, что эта информация не была обновлена и является неполной.
Members expressed concern over the continued sporadic violence in Mogadishu. Члены Группы выразили озабоченность в связи с продолжающимся спорадическим насилием в Могадишо.
His delegation shared the concern about delays in reimbursing troop-contributing countries. Российская Федерация выражает озабоченность по поводу неоправданных задержек в выплате возмещения государствам - поставщикам контингентов.
The Committee expresses concern that non-resident workers are not covered by the social security system. Комитет выражает озабоченность по поводу того, что трудящиеся, не являющиеся постоянными жителями, не охватываются системой социального обеспечения.
Data access was a concern raised at the Workshop. На практикуме была выражена озабоченность в связи с проблемой доступа к данным.
My final concern is "forgotten" emergencies. Наконец, у меня вызывают озабоченность «забытые» чрезвычайные ситуации.
His aim had been to open debate on an important topic of concern. Его цель, тем не менее, состоит в том, чтобы содействовать проведению обсуждения идей по предмету, который является и важным, и вызывающим озабоченность.
Government ministers have frequently expressed concern at these efforts to limit free expression. Руководители государственных ведомств неоднократно выражали озабоченность в связи с этими мерами, направленными на ограничение свободного выражения мнений.
However, there still remain several areas of concern. Вместе с тем все еще имеется ряд областей, положение в которых вызывает озабоченность.
Another subject of concern was violence among inmates. Другим вопросом, вызывающим озабоченность, является насилие между заключенными.
HIV/AIDS remains a major health and development concern. Серьезную озабоченность в плане охраны здоровья населения и развития продолжает вызывать ВИЧ/СПИД.
The possibility of more widespread communal violence remains a concern. Возможность вспышек межобщинного насилия в более широких масштабах по-прежнему вызывает серьезную озабоченность.
Systematic and prolonged terrorism was a crime of international concern. Систематический и осуществляемый на протяжении длительного времени терроризм является преступлением, вызывающим озабоченность международного сообщества.
Although no national statistics existed, violence against women was another matter of concern. Несмотря на отсутствие национальных статистических данных, еще одной проблемой, вызывающей озабоченность, является насилие в отношении женщин.
The security of humanitarian personnel was another cause for concern. Еще одним вопросом, вызывающим озабоченность, является безопасность сотрудников гуманитарных организаций.