Английский - русский
Перевод слова Concern
Вариант перевода Озабоченность

Примеры в контексте "Concern - Озабоченность"

Примеры: Concern - Озабоченность
CEDAW expressed a similar concern and urged Azerbaijan to prevent early marriages and ensure that all marriages are registered. КЛДЖ выразил аналогичную озабоченность и настоятельно призвал Азербайджан предупреждать ранние браки и обеспечить регистрацию всех браков.
CEDAW expressed concern at women discrimination in employment and at the lack of social security or labour protection for women. КЛДЖ выразил озабоченность дискриминацией женщин в области занятости и отсутствием социального обеспечения или защиты труда женщин.
In 2012, the Human Rights Committee expressed concern at the continued cases of illegal intelligence gathering. В 2012 году Комитет по правам человека выразил озабоченность продолжающимися случаями незаконного сбора оперативной информации.
The HR Committee expressed concern at unreasonable restrictions on the registration of political parties and public associations by the Ministry of Justice. КПЧ выразил озабоченность неразумными ограничениями на регистрацию политических партий и общественных ассоциаций, введенными Министерством юстиции.
This vulnerability points to two issues of concern. Такая уязвимость свидетельствует о двух проблемах, вызывающих озабоченность.
It expressed concern at the use of corporal punishment. Она выразила озабоченность в связи с применением телесных наказаний.
In several instances, the Special Rapporteur has voiced her concern at the culture of impunity that prevails in numerous contexts. В нескольких случаях Специальный докладчик высказывала озабоченность в связи с культурой безнаказанности, которая распространена в многочисленных контекстах.
Interrogations by the Colombian military forces of children captured, escaped or released from non-State armed groups was of concern. Вызывают озабоченность допросы захваченных, бежавших или освобожденных негосударственными вооруженными группами детей колумбийскими военными.
CEDAW expressed concern at the lack of penal institutions for girls and at their detention in high-security women's prisons. КЛДЖ выразил озабоченность в связи с отсутствием пенитенциарных учреждений для девочек и их содержанием под стражей в женских тюрьмах строгого режима.
It also referred to concern expressed by treaty bodies about the increasing number of children born of HIV-positive mothers. Он также сослался на выраженную договорными органами озабоченность в связи с увеличением числа детей, рожденных от ВИЧ-позитивных матерей.
The reactions of the authorities in some cases also gave cause for concern. Реакция властей в некоторых случаях также вызывает озабоченность.
She expressed concern about some of the cases of human rights defenders, including Mr. Azimzhan Askarov. Она выражает озабоченность по поводу ряда дел, возбужденных в отношении правозащитников, включая г-на Азимжана Аскарова.
It expressed concern about the prolonged use of special security laws in the southern border provinces, which contributed to the culture of impunity. Он выразил озабоченность по поводу длительного применения специального законодательства о безопасности в южных приграничных провинциях, что способствовало созданию культуры безнаказанности.
The Canadian HIV/AIDS Legal Network expressed its concern over Uganda's rejection of some recommendations regarding LGBT persons. Канадская юридическая сеть по проблеме ВИЧ/СПИДа выразила озабоченность в связи с отклонением Угандой некоторых рекомендаций, касающихся лиц из общины ЛГБТ.
The delegation expressed concern about negative generalizations that emanated from the United Nations reports. Делегация выразила озабоченность в связи с негативными обобщениями, вытекающими из докладов Организации Объединенных Наций.
It expressed concern about the high number of girl victims of trafficking. Она выразила озабоченность по поводу большого числа девочек среди жертв торговли людьми.
But I'm sure you can appreciate my concern. Уверен, вы можете оценить мою озабоченность.
Arthur, as my boss, I appreciate your concern. Артур, я ценю твою озабоченность в качестве моего начальника.
I understand your concern, but... Я понимаю твою озабоченность, но...
Huerta: We understand your concern, Joe, but we prefer a different approach to achieve peace on the streets. Джо, ваша озабоченность понятна, но мы предпочитаем добиваться мира другими методами.
As the official species, we must share President Zarb's concern. Как официальные представители, мы должны разделить озабоченность президента Зарба.
The hand that grips his leash is of greater concern. А вот рука, держащая его заповодок, вызывает бОльшую озабоченность.
I understand your concern, Agent Nielsen, and I appreciate it. Я понимаю вашу озабоченность, агент Нильсен, и благодарна вам.
Council members expressed strong concern about ongoing crimes being committed in Libya. Члены Совета выразили серьезную озабоченность в связи с продолжающимися преступлениями, совершаемыми в Ливии.
Several Council members expressed concern over the humanitarian situation in eastern Ukraine, particularly given the onset of winter. Некоторые члены Совета выразили озабоченность по поводу гуманитарной ситуации на востоке Украины, в частности с учетом наступления зимы.