Английский - русский
Перевод слова Concern
Вариант перевода Озабоченность

Примеры в контексте "Concern - Озабоченность"

Примеры: Concern - Озабоченность
Reports of incidents of violations of human rights in the subregion are also a matter of concern. Сообщения об инцидентах, связанных с нарушением прав человека в субрегионе, также вызывают озабоченность.
They expressed their concern regarding the deterioration of the situation in Darfur. Они выразили озабоченность по поводу ухудшения положения в Дарфуре.
Potential costs were a key concern raised within Working Group 2. Потенциальные расходы вызвали сильную озабоченность в Рабочей группе 2.
Alcohol-related harm is a major concern, particularly among young people. Большую озабоченность вызывает вред, наносимый употреблением алкоголя, особенно среди молодежи.
The report of the Secretary-General highlights those points of concern. В докладе Генерального секретаря подчеркиваются эти вызывающие озабоченность вопросы.
That problem is of even greater concern for developing countries that lack the necessary resources to monitor their maritime areas. Эта проблема вызывает еще большую озабоченность у развивающихся стран, которым не хватает соответствующих ресурсов для мониторинга морских районов.
It is also a concern that the word "admissibility" continues in this paragraph. Кроме того, вызывает озабоченность то, что в этом пункте сохраняется слово "допустимость".
The main concern expressed by the Director of the NCC was the confidentiality of documents. Главная озабоченность, которую выразил директор НКК, касалась конфиденциальности документов.
The human dimension of the conflict, including the plight of the Western Saharan refugees, is a growing concern. Гуманитарные аспекты конфликта, в том числе тяжелое положение западносахарских беженцев, вызывают все большую озабоченность.
The impact of such missions on the host countries was also raised as a matter of concern. Также в качестве вопроса, вызывающего озабоченность, обсуждалось воздействие таких миссий на принимающие страны.
The concern is dealt with in the Agreement through the so-called "super majority" decision-making rule. Эта озабоченность снимается в Соглашении благодаря правилу принятия решений посредством так называемого «сверхбольшинства».
The Council also expressed concern about the repeated postponements of elections. Совет также выразил озабоченность по поводу неоднократного переноса выборов.
Another factor behind the review was the concern expressed by many States that the sanctions regime lacked fairness. Другим лежащим в основе пересмотра фактором являлась высказываемая многими государствами озабоченность в отношении того, что режим санкций является несправедливым.
UNMIK remains committed to facilitating the engagement of all sides in order to find practical solutions to issues of mutual concern. МООНК по-прежнему настроена содействовать вовлечению всех сторон ради отыскания практических решений проблемам, вызывающим взаимную озабоченность.
Increasing inter-communal violence and banditry were also of concern. Озабоченность вызывал также рост показателей межобщинного насилия и бандитизма.
Expresses some concern about the use of the "inequality aversion parameter" because this parameter raises interpretability challenges for the final calculations. Выражает некоторую озабоченность по поводу использования «параметра предотвращения неравенства», поскольку этот показатель создает трудности для толкования в окончательных расчетах.
Land degradation and the availability of land are also a cause for concern, especially in densely populated areas. Вызывают озабоченность также деградация земель и уменьшение доступа к земельным ресурсам, особенно в густонаселенных районах.
Working conditions and related health issues in the mining sector have been a cause of concern. Вызывают озабоченность условия труда и связанные с этим вопросы охраны здоровья в горнодобывающей промышленности.
Inconsistency between national development plans and actual investments is a general concern that goes beyond mining sector issues. Несогласованность между национальными планами в области развития и фактическими капиталовложениями вызывает всеобщую озабоченность, которая выходит за рамки вопросов горнодобывающего сектора экономики.
The concern voiced by Ukraine was seconded by other delegations present in the meeting. Озабоченность, выраженную Украиной, поддержали другие делегации, присутствовавшие на совещании.
CESCR expressed concern that more than half of the population lives in extreme poverty. КЭСКП выразил озабоченность в связи с тем, что более половины населения живет в условиях крайней нищеты.
Of greater concern, however, is the "quality" problem. В то же время большую озабоченность вызывает проблема «качества».
Particulate matter was the main pollutant of concern, with ozone becoming increasingly problematic. Наибольшую озабоченность вызывает загрязнение твердыми частицами; все более серьезной становится проблема озона.
Certain persistent organic pollutants were now regulated globally, but other chemicals of concern were not. Некоторые стойкие органические загрязнители сегодня подлежат регулированию на глобальном уровне, другие же химические вещества, вызывающие озабоченность, не являются предметом такого регулирования.
Transparency regarding the receipt and allocation of mining revenues continues to be a concern in many small island developing States. Прозрачность в отношении получения и распределения прибыли от горнодобывающей промышленности по-прежнему вызывает озабоченность во многих малых островных развивающихся государствах.