Английский - русский
Перевод слова Concern
Вариант перевода Озабоченность

Примеры в контексте "Concern - Озабоченность"

Примеры: Concern - Озабоченность
In some cases, this phenomenon was identified as their most critical concern. В ряде случаев оно было признано проблемой, вызывающей наибольшую озабоченность.
Canada expressed concern at the alleged excessive use of force by police in Bulgaria, along with corruption in the judicial system. Канада высказала озабоченность в связи с сообщениями о чрезмерном применении силы полицией Болгарии, а также по поводу коррупции в судебной системе.
Switzerland referred to four issues of concern. Швейцария назвала четыре вопроса, вызывающие озабоченность.
In this regard, of concern is the nationalistic rhetoric that has been used by some politicians. В этой связи определенную озабоченность вызывает националистическая риторика, к которой прибегают некоторые политические деятели.
It noted that the situation faced by migrant workers was still of concern. Она отметила, что все еще вызывает озабоченность положение, с которым сталкиваются трудящиеся-мигранты.
It expressed concern about prisoners of conscience, reports of human rights violations and restrictions on fundamental freedoms. Она выразила озабоченность по поводу наличия в стране узников совести, сообщений о нарушениях прав человека и ограничений в отношении основополагающих свобод.
It expressed concern over the situation of ethnic minorities. Они выразили озабоченность по поводу положения этнических меньшинств.
Costa Rica expressed concern about the vulnerability of women and children and requested that particular attention be accorded to this situation. Коста-Рика выразила озабоченность в связи с уязвимым положением женщин и детей и призвала уделять этой ситуации особое внимание.
It also expressed concern that Singaporeans' right to express their opinions peacefully and to participate in public life was limited. Она также выразила озабоченность в связи с ограничением права сингапурцев на мирное выражение своих мнений и участие в общественной жизни.
Australia expressed concern about reported cases of Roma peoples being unable to register to vote. Австралия выразила озабоченность по поводу ставших известными случаев, когда представители рома не могли зарегистрироваться для голосования.
The Netherlands also expressed concern at the fate of unaccompanied minors after being released from detention centres. Нидерланды также выразили озабоченность по поводу судьбы несопровождаемых несовершеннолетних лиц после освобождения из мест содержания под стражей.
Brazil expressed concern about the persistent use of corporal punishment in schools and the very low age applied to criminal responsibility. Бразилия выразила озабоченность по поводу сохраняющегося применения телесных наказаний в школах и крайне низкого возраста для привлечения к уголовной ответственности.
Spain praised the conducting of the referendum on the independence of Southern Sudan and expressed concern over the increased violence in Darfur against civilians. Испания высоко оценила проведение референдума по вопросу о независимости Южного Судана и выразила озабоченность в связи с ростом насилия в Дарфуре в отношении гражданских лиц.
Australia expressed concern over the use of children as labourers and combatants in Sudan. Австралия выразила озабоченность в связи с использованием в Судане детей в качестве рабочей силы и комбатантов.
Thailand expressed its concern regarding the weak justice system and the piracy attacks off the coast of Somalia. Таиланд выразил озабоченность в связи со слабостью системы отправления правосудия и пиратскими нападениями, совершаемыми у берегов Сомали.
Slovenia expressed concern about the reports of child labour with cases of child soldiers and street begging. Словения выразила озабоченность в связи с сообщениями об использовании детского труда, о случаях вербовки детей в солдаты и попрошайничества детей на улицах.
Belgium expressed concern about the application of the death penalty and discrimination against women. Бельгия выразила озабоченность в связи с применением смертной казни и дискриминацией в отношении женщин.
It expressed concern over domestic violence and noted the TFG's willingness to amend its Penal Code to prohibit FGM. Они выразили озабоченность в связи с распространенностью насилия в семье и отметили намерение ПФП внести поправку в Уголовный кодекс, предусматривающую запрещение проведения КЖПО.
The Philippines expressed concern over recurring incidents of piracy off the coast of Somalia and made recommendations. Филиппины выразили озабоченность в связи с неоднократными случаями пиратства у берегов Сомали и изложили свои рекомендации.
It welcomed the opening of schools and expressed concern over FGM. Она приветствовала открытие школ и выразила озабоченность в связи с проведением КЖПО.
It expressed concern about the humanitarian crisis and insecurity faced by Somalis. Она выразила озабоченность в связи с гуманитарным кризисом и ситуацией отсутствия безопасности для сомалийцев.
It however expressed concern over lengthy pre-trial detentions and noted various restrictions that could limit the freedom of the press. В то же время они выразили озабоченность по поводу продолжительного предварительного содержания под стражей и отметили ряд ограничений, которые могут влиять на свободу прессы.
In many cases, the question of accountability for human rights violations was the most prominent concern. Во многих случаях наибольшую озабоченность вызывал вопрос о привлечении к ответственности за нарушения прав человека.
Japan expressed concern at the human rights violations committed against women and children. Япония выразила озабоченность в связи с тем, что нарушаются права человека женщин и детей.
The growing spread of HIV/AIDS among young people was a matter of concern. Вызывает озабоченность рост заболеваемости ВИЧ/СПИДом среди молодежи.