Английский - русский
Перевод слова Concern
Вариант перевода Озабоченность

Примеры в контексте "Concern - Озабоченность"

Примеры: Concern - Озабоченность
The United Nations, on numerous occasions, has expressed its concern about the question of capital punishment. Организация Объединенных Наций неоднократно выражала свою озабоченность в отношении вопроса о смертной казни.
An emerging concern in agriculture is that despite the increasing use of fertilizers, growth in world grain yield per hectare is falling. В сельском хозяйстве появляется озабоченность по поводу того, что, несмотря на усиливающее применение удобрений, рост мировой урожайности зерновых на гектар ослабевает.
Mounting public concern with the harmful effects of current transportation systems should facilitate the formation of new strategic alliances to promote the necessary policy changes. Растущая озабоченность общественности вредными последствиями функционирования современных транспортных систем должна способствовать формированию новых стратегических альянсов, призванных содействовать внесению необходимых изменений в политику.
International trade in forest products, also an international concern, has been the focus of attention of many international and regional institutions. Международная торговля лесной продукцией, также вызывающая международную озабоченность, находится в центре внимания многих международных и региональных учреждений.
He shared the previous speaker's concern about the failure to ban organizations such as the British National Party. Он разделяет озабоченность, выраженную предыдущим оратором, по поводу отсутствия запрета таких организаций, как Британская национальная партия.
Burundi was not the only problem; there were many other countries which gave cause for concern. Положение в Бурунди - это не единственная проблема; есть много других стран, положение в которых вызывает озабоченность.
A husband's absolute right to keep the conjugal home in the case of divorce is a further subject of concern. Другой проблемой, вызывающей озабоченность, является абсолютное право мужа сохранять за собой семейное жилище в случае развода.
The Beijing Platform for Action identifies women and the media as one of 12 critical areas of concern. Пекинская платформа действий определяет тему "Женщины и средства массовой информации" как одну из 12 критических областей, вызывающих озабоченность.
The United Kingdom Government shares the Committee's concern at the lack of legislation in Northern Ireland to outlaw racial discrimination. Правительство Соединенного Королевства разделяет озабоченность Комитета в связи с отсутствием в Северной Ирландии законодательства, в котором расовая дискриминация объявлялась бы незаконной.
Mr. WOLFRUM suggested that the Committee could refer to paragraph 11 and reiterate the concern already expressed. Г-н ВОЛЬФРУМ предлагает Комитету обратить внимание на пункт 11 и вновь подчеркнуть высказанную озабоченность.
A note expressing the Committee's concern in that regard would be included in its report to the General Assembly. В его доклад Генеральной Ассамблее будет включено замечание, содержащее ссылку на озабоченность Комитета в этом вопросе.
One delegation expressed concern that certain regions were significantly short of meeting the established targets of host country contributions to local office costs. Одна делегация выразила озабоченность по поводу того, что в некоторых регионах расходы принимающих стран на содержание отделений на местах значительно ниже установленных целевых показателей.
Several speakers expressed concern about any shifting away in programme focus from support to women in poorer countries. Некоторые ораторы выразили озабоченность по поводу любого изменения направленности программ в отношении оказания поддержки в решении вопросов, касающихся женщин в более бедных странах.
He noted concern about the need for sustainable energy sources in the two countries. Он отметил озабоченность по поводу потребности этих двух стран в устойчивых источниках энергии.
We are pleased that the draft resolution we will be adopting at the end of this debate takes this concern into account. Мы удовлетворены, что проект резолюции, который мы будем принимать по завершении прений, примет во внимание нашу озабоченность.
In the area of undocumented migration, trafficking is an issue of increasing political concern. Что касается незарегистрированной миграции, то незаконные операции с людьми представляют собой проблему, вызывающую все большую озабоченность на политическом уровне.
The impact of the crisis on schooling in Indonesia, for example, has been a major concern. Серьезную озабоченность, например, вызывают последствия кризиса для системы школьного образования в Индонезии.
The reviewer expressed his concern over the use of critical loads for heavy metals. Составитель обзора выразил свою озабоченность в отношении использования критических нагрузок для тяжелых металлов.
However, concern continues to be raised about the sub-standard conditions of the detention of these prisoners. Однако до сих пор сохраняется озабоченность в связи с неудовлетворительными условиями содержания этих заключенных.
Another cause for concern is the spate of attacks against Haitian National Police personnel. Озабоченность также вызывает волна нападений на персонал гаитянской национальной полиции.
The Committee had every justification for its concern over the expediency of elections. Комитет имеет все основания выражать озабоченность в связи с поспешностью выборов.
He proposed that it should be inserted in the section entitled "Principal subjects of concern". Он предлагает включить ее в раздел, озаглавленный "Основные проблемы, вызывающие озабоченность".
It was a matter of concern that many countries had still not designated national committees to carry out preparations for the Conference. Вызывает озабоченность тот факт, что многие страны все еще не назначили свои национальные комитеты для работы по подготовке к Конференции.
The continuation of this situation has been a source of concern. Сохранение этой ситуации вызывает озабоченность в регионе.
C. Areas of concern and challenges С. Области, вызывающие озабоченность, и проблемы