Английский - русский
Перевод слова Concern
Вариант перевода Озабоченность

Примеры в контексте "Concern - Озабоченность"

Примеры: Concern - Озабоченность
We have taken care to address that concern. Мы приняли меры для того, чтобы устранить эту озабоченность.
Many participants expressed concern about the proposal while others expressed their appreciation. Многие участники выразили озабоченность по поводу предложения, в то время как другие высоко оценили его.
Threats from biological and chemical weapons remain a concern. По-прежнему вызывает озабоченность угрозы в плане применения биологического и химического оружия.
One speaker expressed her concern that the reflection periods might delay investigations and prosecution. Одна из выступавших выразила свою озабоченность по поводу того, что периоды размышлений могут вести к задержкам в расследовании и преследовании.
We felt our concern was clear. Нам казалось, что мы четко высказали свою озабоченность.
The UN Special Rapporteur on indigenous people expressed concern about persistent racism in Bolivia. Специальный докладчик ООН по вопросу о коренных народах выразил озабоченность в связи с проблемой закоренелого расизма в Боливии.
Only two expressed concern over the perception of such measures as discriminatory. Только две структуры выразили озабоченность по поводу того, что такие меры воспринимаются как дискриминационные.
Illicit trafficking of nuclear material is a public safety and non-proliferation concern. Незаконный оборот ядерных материалов вызывает озабоченность в плане безопасности населения и с точки зрения нераспространения.
As to operational activities, his delegation fully shared the concern about diminishing resources. Что касается оперативной деятельности, то его делегация полностью разделяет озабоченность по поводу сокращения объема ресурсов, выделяемых на эту деятельность.
This concern about time-frame reflects political realism and not tactical manoeuvring. Эта озабоченность по поводу сроков является отражением не тактического маневрирования, а политического реализма.
The Expert Group expressed concern over the conditions of irregular and undocumented women workers. Группа экспертов выразила озабоченность относительно условий существования трудящихся женщин, находящихся в необычных обстоятельствах и не располагающих документами.
One delegation expressed concern that UNDP had proposed increasing the 1996-1997 budget estimates. Одна делегация выразила озабоченность по поводу предложенного ПРООН увеличения общего объема бюджетной сметы на двухгодичный период 1996-1997 годов.
Regrettably, there have been numerous incidents involving illegal shipments that have raised concern. В последнее время, к сожалению, было отмечено немало связанных с незаконными поставками инцидентов, которые вызвали озабоченность.
Security developments in Africa continue to cause the gravest concern. Развитие ситуации в плане безопасности в Африке по-прежнему вызывает самую серьезную озабоченность.
The information reaching the Special Rapporteur continues to justify concern at the situation. Информация, которую получает Специальный докладчик, свидетельствует о том, что его озабоченность по поводу возникшей ситуации обоснованна.
There was considerable concern about the challenges of globalization. Была высказана существенная озабоченность по поводу проблем, связанных с глобализацией.
Ms. Abaka expressed concern about the Church-State relationship. Г-жа Абака выражает озабоченность в связи с характером отношений между церковью и государством.
It expressed concern about amendments to legislation regarding criminal investigation and detention. Она выразила озабоченность по поводу внесения в законодательство поправок, касающихся уголовного дознания и задержания.
A large majority of survey respondents say that issue is of great or moderate concern. Подавляющее большинство респондентов, ответивших на вопросы обследования, считают, что этот вопрос вызывает большую или умеренную озабоченность.
One delegation expressed concern that specialized discussions had to be undertaken in the appropriate forum. Одна из делегаций выразила озабоченность в связи с тем, что обсуждение подобных специальных вопросов должно вестись на соответствующем форуме.
The difficult human rights situation faced by Afghans is of major concern. Сложное положение, с которым сталкиваются афганцы в области соблюдения прав человека, вызывает серьезную озабоченность.
The CAS recognizes this concern by emphasizing selectivity. В СПС признается эта озабоченность и делается упор на селективность.
Systemically, there was concern over a lack of leadership. Что касается системной составляющей, то выражалась озабоченность по поводу отсутствия надлежащего руководства.
Nevertheless, the overall situation remains fragile and of concern. Тем не менее, общее положение остается неустойчивым и по-прежнему вызывает озабоченность.
Trafficking and exploitation of women and children remained a concern. Австралия вновь выразила озабоченность в связи с торговлей людьми и эксплуатацией женщин и детей.