Английский - русский
Перевод слова Concern
Вариант перевода Озабоченность

Примеры в контексте "Concern - Озабоченность"

Примеры: Concern - Озабоченность
The main concern in missile proliferation is range and payload capability. Главную озабоченность в плане ракетного распространения вызывают возможности, связанные с дальностью и полезной нагрузкой.
But future generations demand that that concern be translated into rapid action. Однако в интересах будущих поколений необходимо, чтобы эта озабоченность нашла свое выражение в безотлагательных действиях.
Despite progress, child health remains a significant concern throughout the world. Несмотря на достигнутый прогресс, вопросы охраны здоровья детей по-прежнему вызывают серьезную озабоченность во всем мире.
He also shares its concern that responsible high-level officials have not been held accountable. Он также разделяет озабоченность Комитета тем, что виновные высокопоставленные должностные лица не понесли за это никакого наказания.
Tighter border controls and restrictive screening measures gave cause for concern, however. Вместе с тем вызывает озабоченность введение более строго пограничного контроля и принятие ограничительных мер по проверке беженцев.
The office observed several trials and court hearings in cases of concern. В случаях, вызывавших озабоченность, Отделение наблюдало за проведением ряда судебных разбирательств и слушаний в судах.
UNDP indicated that problems regarding the closure of projects were a concern. ПРООН указала, что проблемы в связи с закрытием проектов входят в число вопросов, вызывающих озабоченность.
The vulnerability of small island Non-Self-Governing Territories was recognized and continues to be of major concern. Участники признали уязвимость малых островных несамоуправляющихся территорий и тот факт, что это по-прежнему является одной из серьезнейших проблем, вызывающих озабоченность.
This issue is a matter of international concern. Речь идет о вопросе, вызывающем озабоченность у международного сообщества.
Methylmercury, a potent neurotoxin, was another concern. Еще одним вопросом, вызывающим озабоченность, является метилртуть - сильнодействующий нейротоксин.
OHCHR-Nepal expressed concern about the arrests and the seizures. Отделение УВКПЧ в Непале выразило озабоченность по поводу арестов и захвата оборудования.
There was some concern that the programme could be used as a political tool. Была выражена определенная озабоченность по поводу того, что эта программа может быть использована в качестве политического инструмента.
Algeria expresses its profound concern about the grave consequences of this unjust and illegal embargo. Алжир выражает свою глубокую озабоченность по поводу серьезных последствий блокады, являющейся не только несправедливой, но и незаконной.
Portugal expressed concern about the growing number of persons sentenced to death. Представитель Португалии выразил озабоченность в связи с растущим числом лиц, приговоренных в смертной казни.
Still, a primary concern is that such information has national security implications. И все же главная озабоченность состоит в том, что такая информация сопряжена с последствиями в плане национальной безопасности.
It also expressed concern over information that secondary school students have to undergo obligatory military training. Он также выразил озабоченность в связи с информацией о том, что учащиеся средних школ должны проходить обязательную военную подготовку.
My delegation understands the concern of Italy, but that concern should be based on a correct and proper stance to help facilitate the resolution of this issue. Моя делегация понимает озабоченность Италии, но такая озабоченность должна базироваться на правильном и надлежащем подходе, с тем чтобы помочь облегчить урегулирование этой проблемы.
Another topic of concern is world poverty. Другой темой, вызывающей нашу озабоченность, является распространение нищеты в мире.
The Human Rights Committee has likewise raised its concern. Комитет по правам человека также выражал свою озабоченность по этому поводу.
The following two cases illustrate the Special Representative's concern. Вместе с тем следующие два случая показывают, чем вызвана озабоченность Специального представителя.
Thirty-one per cent of Governments report that they saw population distribution as a major concern, and 20 per cent as a minor concern. Тридцать один процент правительств сообщают, что проблема распределения населения вызывает у них озабоченность, а 20 процентов не считают ее важной проблемой.
While methylmercury is of greatest concern for general populations, elevated exposures to elemental mercury are also of concern. Хотя применительно к населению в целом наибольшую озабоченность вызывает метил-ртуть, не может не вызывать беспокойства попадание в организм и больших количеств элементарной ртути.
The concern of the Republic of Albania about the unacceptable serious situation in Kosova is a legitimate and principal concern based on the Charter of the United Nations. Озабоченность Республики Албании в отношении неприемлемо серьезной ситуации в Косово является законной и принципиальной озабоченностью, вытекающей из Устава Организации Объединенных Наций.
Violence is a key concern of children; in some regions, the phenomenon was identified as their most critical concern. Насилие является одной из основных проблем, с которыми сталкиваются дети, причем в ряде регионов именно это явление вызывает наибольшую озабоченность.
If there is any public concern about the number of investigations, it is a concern about resources, because it cannot be a concern in terms of justice. Если и существует какая-либо общественная обеспокоенность в связи с количеством расследуемых дел, то она вызвана проблемой ресурсов, поскольку она не может вызывать озабоченность с точки зрения правосудия.