Английский - русский
Перевод слова Concern
Вариант перевода Озабоченность

Примеры в контексте "Concern - Озабоченность"

Примеры: Concern - Озабоченность
The human rights situation in other areas of the region was also of concern. Озабоченность вызывает также положение в области прав человека и в других частях региона.
The situation in the Sudan was also cause for concern. Вызывает озабоченность также положение в Судане.
In Burundi, the human rights abuses committed both by the security forces and by rebel groups remained a major concern. В Бурунди вызывают серьезную озабоченность нарушения прав человека как со стороны служб безопасности, так и группировок повстанцев.
His delegation wished to reiterate its concern regarding an apparent trend towards selective treatment of crises in different regions of the world. Оратор вновь выражает озабоченность по поводу вероятной тенденции к выборочному реагированию на кризисные ситуации в различных регионах.
He shared the concern expressed by the representative of Uganda regarding the proposal to convert Local level posts to National Officer posts. Он разделяет озабоченность, выраженную Угандой в отношении преобразования должностей местного разряда в должности национальных сотрудников-специалистов.
The way in which requests for reimbursement by troop-contributing countries were being processed gave cause for concern. Вызывает озабоченность порядок рассмотрения просьб о возмещении расходов странам, предоставляющим контингенты.
Those violations of the principles established by the Charter and by international conventions should be of the deepest concern to all Member States. Эти нарушения принципов, закрепленных в Уставе и международных конвенциях, должны вызывать крайнюю озабоченность у всех государств-членов.
Another area of concern was the quality of programme presentation. Он выражает также озабоченность по поводу качества представляемой документации по программам.
Mr. ODAGA-JALOMAYO (Uganda) said that his delegation shared the concern over the use of loaned personnel. Г-н ОДАГА ДЖАЛОМАЙО (Уганда) говорит, что его делегация разделяет озабоченность в связи с использованием временно предоставляемых сотрудников.
He shared the concern expressed by the Chairman of the Advisory Committee under agenda item 111 about the hiring of consultants. Оратор разделяет озабоченность, выраженную Председателем Консультативного комитета в отношении пункта 111 повестки дня в связи с рассмотрением вопроса о наборе консультантов.
The transfer scheme envisaged, which bypassed national courts, continued to cause concern. У нигерийской делегации вызывает озабоченность предусмотренное создание механизма передачи, который не проходит по национальным инстанциям.
Disability issues were of special concern to his Government. Особую озабоченность у правительства страны оратора вызывают проблемы инвалидности.
Continuing violations of human rights and of humanitarian law in Kashmir were a matter of concern. Озабоченность вызывают продолжающиеся нарушения прав человека и норм гуманитарного права в Кашмире.
The fact that members of the Committee still failed to fully recognize that important process was a matter of some concern. Определенную озабоченность вызывает тот факт, что этот важный процесс по-прежнему не находит полного признания у членов Комитета.
A matter of similar concern was the lack of accountability among managers, which had led to staff demoralization. Такую же озабоченность вызывает и отсутствие подотчетности руководителей, которая привела к деморализации сотрудников.
No less an issue of concern was the high degree of wastage and overlap in the United Nations system. Не меньшую озабоченность вызывает проблема значительных потерь и дублирования в рамках системы Организации Объединенных Наций.
It was a matter of concern that the United Nations Secretariat had become reluctant to accept change. Вызывает озабоченность тот факт, что Секретариат Организации Объединенных Наций не готов к проведению реформ.
In addition to formal meetings, SMCC also provided an opportunity for informal consultations on points of concern. В дополнение к официальным заседаниям ККПА также предоставил возможность для проведения неофициальных консультаций по вопросам, вызывающим озабоченность.
His delegation shared the concern at the lack of proper procedure in the liquidation of major peacekeeping operations. Его делегация также выражает озабоченность по поводу отсутствия надлежащей процедуры свертывания крупных операций по поддержанию мира.
Its principal concern related to the provision for the replacement of staff members by outside experts. Его озабоченность вызвана главным образом предполагаемой заменой сотрудников внешними экспертами.
In our own hemisphere, the situation in Haiti continues to be of special concern to countries of the Latin American and Caribbean region. В нашем полушарии у стран латиноамериканского и карибского региона продолжает вызывать особую озабоченность положение дел в Гаити.
My Government is aware of the concern of the international community as to the possible consequences of an unsustainable use of our forest. Правительство моей страны сознает озабоченность международного сообщества по поводу возможных последствий неустойчивого использования наших лесов.
Perhaps due to its sensitivity, the incident aroused immediate international concern and mediation endeavours. Видимо, щекотливый характер этого инцидента вызывал немедленную международную озабоченность и попытки посредничества.
The Organization's precarious financial situation is our collective concern, and we should therefore resolutely strive to ensure that it is promptly addressed. Неблагоприятная финансовая ситуация Организации вызывает нашу коллективную озабоченность, и поэтому мы должны решительно стремиться к обеспечению скорейшего исправления этой ситуации.
Overseas development assistance and resource flows have dwindled to a level that gives us cause for concern. Внешняя помощь на цели развития и потоки ресурсов сократились до уровня, который вызывает озабоченность.