Английский - русский
Перевод слова Concern
Вариант перевода Озабоченность

Примеры в контексте "Concern - Озабоченность"

Примеры: Concern - Озабоченность
OHCHR raised its concern on a number of occasions about the lack of appropriate follow-up, including investigations, into these incidents. УВКПЧ неоднократно высказывало свою озабоченность непринятием соответствующих последующих мер, включая расследование, по этим инцидентам.
The article raised the concern that many biologists remain ignorant of the potential dual-use applications of advances in the biological sciences. Статья высказывает озабоченность на тот счет, что многие биологи по-прежнему не ведают о потенциальных двухцелевых применениях достижений в сфере биологических наук.
The country's penitentiary and prison policy reflects concern over the phenomenon of overcrowding in detention centres. Озабоченность явлением переполненности уголовно-исполнительных учреждений страны отражается в основных аспектах ее уголовно-исполнительной политики.
One speaker expressed concern about needle exchange programmes, which, in the speaker's view, should not be promoted by UNODC. Один оратор выразил озабоченность по поводу программ обмена игл, которые, по его мнению, не должны поддерживаться ЮНОДК.
Many delegations expressed concern that despite progress, there were still numerous gaps in protection. Многие делегации выразили озабоченность в связи с тем, что вопреки достигнутым результатам в системе защиты детей по-прежнему есть ряд пробелов.
Some delegations inquired about the "one fund" and expressed concern that core funds might be co-mingled. Некоторые делегации задали вопросы по поводу «единого фонда» и выразили озабоченность в связи с тем, что средства основных фондов могут оказаться перемешанными.
The Dutch Government shares the Committee's concern about the dissemination of racial and discriminatory material via the Internet. Правительство Нидерландов разделяет озабоченность Комитета распространением расистских и дискриминационных материалов в Интернете.
That concern strengthened the need for public/private partnerships to ensure that the resources reached the worst-affected people. Эта озабоченность подкрепляет необходимость в государственно-частном партнерстве в целях обеспечения того, чтобы данные ресурсы оказались в распоряжении наиболее пострадавших групп населения.
The lack of access to other parties to the conflict, however, is a continuing concern. Однако по-прежнему вызывает озабоченность отсутствие доступа к другим сторонам в конфликте.
Some express concern at the risk that implementation of the proposal might lead to the loss of the specific identity of individual committees. Также выражается озабоченность в связи с тем, что реализация этого предложения может привести к утрате комитетами своей индивидуальности.
A major concern relating to mercury is its use in artisanal and small-scale gold mining. Крайнюю озабоченность вызывает ртуть, которая применяется индивидуальными старателями и мелкими артелями при золотодобыче.
Linkage problems were the main user concern. Наибольшую озабоченность у пользователей вызывают проблемы увязки.
The Committee against Torture has also expressed its concern at cases of lynching in the country. Среди прочего Комитет против пыток выразил озабоченность в связи с имевшими место в стране случаями линчевания.
In addition, massive unemployment remains of high concern and requires that development agencies further invest in labour-intensive public work programmes. Кроме того, серьезную озабоченность по-прежнему вызывает массовая безработица, и учреждениям, занимающимся вопросами развития, следует продолжать вкладывать средства в программы трудоемких общественных работ.
The issues of major concern are: youth employment, low salary levels and educational and technical requalification. Серьезную озабоченность вызывают следующие вопросы: занятость молодежи, низкие уровни заработной платы и образовательная и техническая переквалификация.
He agreed with the concern expressed by Mr. de Gouttes over the disproportionate representation of racial minorities in the criminal justice system. Он разделяет высказанную г-ном де Гуттом озабоченность относительно чрезмерной представленности расовых меньшинств в системе уголовного правосудия.
It therefore wishes to express its concern with regard to this practice. Исходя из этого, он желает выразить свою озабоченность подобной практикой.
Equally, the Committee expresses its concern with regard to the legislative proposal referred to in paragraph 10. Комитет равным образом выражает свою озабоченность в отношении законодательного предложения, упоминаемого в пункте 10.
The absence of data and information on the magnitude of this problem is also a matter of concern. Вызывает также озабоченность отсутствие данных и информации о масштабах данной проблемы.
Many expressed concern that hard-won achievements in their countries could be set back if the global community failed to take urgent action. Многие выразили озабоченность в связи с тем, что все то, что было достигнуто в их странах с таким большим трудом, может быть отброшено назад, если глобальное сообщество не сумеет принять неотложные меры.
The delegation expressed concern at the broad range of unverifiable funds allegedly transferred by or on behalf of UNDP. Делегация выразила озабоченность масштабом бесконтрольного перевода средств самой ПРООН или от ее имени.
The G-8 quite rightly expressed its concern on this subject at its most recent summit in Italy. Группа восьми на своей самой последней встрече на высшем уровне в Италии совершенно правильно выразила свою озабоченность по этому вопросу.
On the other hand, the situation in the Republic of Guinea seems to me of greater concern. С другой стороны, еще большую озабоченность, как мне представляется, вызывает ситуация в Гвинейской Республике.
The wall across Europe is not a matter of concern to Georgia alone. Стена в Европе вызывает озабоченность не только у Грузии.
There is justification for concern about this situation in every country on this planet. Вполне объяснима озабоченность, которая ощущается в каждой стране на нашей планете, в связи со этой сложившейся ситуацией.