Английский - русский
Перевод слова Concern
Вариант перевода Озабоченность

Примеры в контексте "Concern - Озабоченность"

Примеры: Concern - Озабоченность
Expressing concern that support from developed countries might not always coincide with national priorities, she enquired about the situation in Vanuatu. Выражая озабоченность по поводу того, что помощь развитых стран не всегда соответствует национальным приоритетам, оратор осведомляется о положении в Вануату.
As the population is growing, the absolute number of the poor raises concern. Поскольку население страны увеличивается, растущую озабоченность вызывает абсолютное число бедных.
The recent acts of violence in the conflict zone are a cause for concern. Недавние акты насилия в зоне конфликта вызывают серьезную озабоченность.
Continued appointments of alleged human rights violators to high-ranking positions within FARDC are a source of concern. Озабоченность вызывает и сохраняющаяся проблема назначений предполагаемых нарушителей прав человека на высокопоставленные должности в ВСДРК.
The human dimension of the conflict, including the plight of the Western Saharan refugees, is a continuing concern. По-прежнему вызывает озабоченность гуманитарный аспект конфликта, в частности бедственное положение западносахарских беженцев.
The worsening situation in Darfur and the continuing tension between Chad and the Sudan was a matter of concern. Ухудшающаяся ситуация в Дарфуре и сохранение напряженности в отношениях между Чадом и Суданом являются вопросом, вызывающим озабоченность.
In particular, there is concern about inadequate security equipment at airports and seaports. В частности, озабоченность вызывает недостаток оборудования, позволяющего обеспечивать безопасность в аэропортах и морских портах.
Photochemical smog episodes would continue to be of concern in many European countries. Случаи возрастания концентраций фотохимического смога по-прежнему будут вызывать озабоченность во многих европейски странах.
Cost of financing rather than availability was the key concern. Озабоченность вызывает прежде всего не доступность финансирования, а его стоимость.
The Committee expresses further concern at the limited resources allocated to the latter. Комитет также выражает озабоченность в связи с ограниченностью ресурсов, выделяемых последнему учреждению.
In part, the assertion of this principle reflected the genuine concern for the position of the indigenous Fijians in their country. Отчасти утверждение этого принципа отражало подлинную озабоченность по поводу положения коренных фиджийцев в их собственной стране.
She gave assurances that the Committee's observations and the questions that had aroused its concern would be carefully studied and analyzed. Она заверяет, что замечания и вопросы, вызвавшие озабоченность Комитета, будут тщательно изучены и проанализированы.
He expressed concern about the inclusion of multiculturalism and relativism in the curricula of secondary schools and universities. Он выражает озабоченность по поводу включения таких тем, как многообразие культур и культурный релятивизм, в учебную программу средних школ и университетов.
UNMIS has made this concern clear to both parties. МООНВС указала обеим сторонам на свою озабоченность.
The Committee reiterates its concern at reports about the excessive length of pre-trial detention. Комитет вновь выражает озабоченность сообщениями о чрезмерной длительности заключения под стражу до начала судебного процесса.
The question of legal aid was also a cause of concern to the Committee. Озабоченность Комитета также вызывает вопрос о юридической помощи.
On the other hand, he shared Ms. Wedgwood's concern over the notion of "administrative subordination". С другой стороны, он разделяет озабоченность г-жи Веджвуд относительно понятия «административного подчинения».
Mr. SHEARER said he shared Mr. Amor's concern about the lack of information provided by the State party. Г-н ШИРЕР разделяет озабоченность г-на Амора относительно скудности информации, представленной государством-участником.
Mr. KHELIF (Observer for Algeria) expressed concern about the suggestion made by the representative of the United States. Г-н ХЕЛИФ (наблюдатель от Алжира) выражает озабоченность по поводу предположения, высказанного представителем Соединенных Штатов.
This is all of international society's concern, which you have heard from many other delegations today. Это озабоченность всего международного сообщества, что вы и услышали сегодня от многих других делегаций.
In this regard, the $7 million electoral budget shortfall remains a source of major concern. В этой связи особую озабоченность вызывает дефицит бюджета выборов в размере 7 млн. долл. США.
Furthermore, paragraph 9 of that document contained a clear answer to the question that was of concern to Ms. January-Bardill. Кроме того, пункт 9 данного документа содержит четкий ответ на вызывающий озабоченность вопрос, который подняла г-жа Джануари-Бардилль.
Of further concern is the active recruitment of children carried out by CPN-M since the April 2006 ceasefire. Вызывает озабоченность и активная деятельность КПН-М по вербовке детей после прекращения огня в апреле 2006 года.
Another concern is the manner in which the extension of the moratorium on restrictions for humanitarian work is being handled. Озабоченность вызывает также и форма продления моратория на ограничения в плане гуманитарной деятельности.
Forty States control brokering, trading in, negotiating, or otherwise assisting in the sale of sensitive items of proliferation concern. Сорок государств контролируют посредническую деятельность, торговлю, ведение переговоров или содействие в иной форме сбыту чувствительной продукции, вызывающей озабоченность в плане распространения.