Английский - русский
Перевод слова Child
Вариант перевода Детского

Примеры в контексте "Child - Детского"

Примеры: Child - Детского
At the same time, MERCOSUR member countries were striving to reduce poverty in the region, and were concerned at its impact on child labour. В то же время страны - члены МЕКРОСУР стремятся уменьшить в регионе нищету и обеспокоены ее последствиями для детского труда.
Although the latter did not constitute a significant problem in Algeria, his Government had recently decided to ratify the ILO Convention on the worst forms of child labour. Хотя последняя проблема не является значительной проблемой в Алжире, его правительство недавно постановило ратифицировать Конвенцию МОТ о наихудших формах детского труда.
(c) The scale and intensity of child labour prevents many children from attending school; с) график и интенсивность детского труда лишают многих детей возможности посещать школу;
(a) Is concerned at the child labour situation; а) испытывает озабоченность в связи с ситуаций в сфере детского труда;
(c) Establish a reliable system to gather information on child labour; с) создать надежную систему сбора информации в отношении детского труда;
(c) Notes that data with regard to child labour are scarce. с) отмечает скудность данных в отношении детского труда.
(a) Ensure that child slavery is prohibited under domestic legislation and in accordance with the Convention and other relevant international standards; а) обеспечить запрет детского рабства в национальном законодательстве в соответствии с Конвенцией и другими соответствующими международными нормами;
Elimination of child labour (pending) Ликвидация детского труда (в стадии согласования)
Malawi is a signatory to all International Labour Organization conventions pertaining to the abolition of child labour, and national legislation has been enacted to regulate the minimum age for employment. Малави является участницей всех конвенций Международной организации труда, касающихся запрещения детского труда, и приняла национальное законодательство, регулирующее минимальный возраст приема на работу.
The ILO's own work on child labour - research, standard-setting, advocacy and technical assistance - has seen a major expansion. Заметно расширилась деятельность самой МОТ в области детского труда, включая исследования, разработку норм, пропагандистскую деятельность и оказание технической помощи.
Despite impressive technological progress, mankind is still bearing the shameful burden of child hunger, mortality and suffering because of inter-ethnic conflict and terrorism. Несмотря на внушительный технологический прогресс, человечество все еще несет на себе постыдное бремя детского голода, детской смертности, детского страдания в межэтнических конфликтах и актах терроризма.
Some years ago, child labour was not recognized as a problem; today, we are bent on eradicating it. Несколько лет назад проблема детского труда не рассматривалась как таковая; сегодня мы полны решимости добиться его искоренения.
Thirdly, they suffer the most from human exploitation, such as cheap child labour, besides being the most vulnerable to deviance and temptations. В-третьих, они больше всех страдают от эксплуатации человека, например, от использования дешевого детского труда, а также в наибольшей степени податливы разного рода отклонениям и соблазнам.
The National Plan proposes a national policy concentrating on the prevention and eradication of child labour and the protection of teenage workers. Этот план предусматривает, в частности, проведение национальной политики, ключевым элементом которой является предупреждение и искоренение детского труда и защита трудящихся подростков.
The Declaration calls for freedom of association and the right to collective bargaining, an end to child labour, forced labour and discrimination of all types. В этой Декларации говорится о необходимости свободы ассоциаций и праве заключения коллективных договоров и прекращения детского труда, принудительного труда и любой дискриминации.
A draft action plan to implement the child labor policy is being finalized, as well as one on Youth Employment. Приближается к завершению разработка проекта Плана действий по осуществлению политики в отношении детского труда, а также в отношении занятости молодежи.
The problem of child labour is exacerbated by HIV/AIDS as children who have lost their parents have to rely on themselves for basic survival. ВИЧ/СПИД приводит также к обострению проблемы детского труда, так как дети, потерявшие своих родителей, в вопросах элементарного выживания могут полагаться только на самих себя.
The document would identify objectives for improving current tendencies in education, health care, sanitary services and the eradication of child labour, among other areas. В этом документе должны были быть обозначены цели, касающиеся улучшения нынешних тенденций в сфере образования, здравоохранения и санитарного обслуживания и, в частности, в области искоренения детского труда.
What is the incidence of child labour in Yemen? Насколько распространено использование детского труда в Йемене?
Presentation by two national child delegates of the outcome of the children's forum Представление двумя национальными делегатами-детьми результатов работы Детского форума
The ILO Minimum Age Convention, 1973 and its accompanying Recommendation No. 146 are the principal international instruments dedicated to eradicating child labour in general. Основными международными документами, направленными на искоренение детского труда в целом, является Конвенция МОТ о минимальном возрасте для приема на работу 1973 года и связанная с ней Рекомендация Nº 146.
The State party's report discusses in great detail the serious problem of child labour and the measures it has undertaken to address it. В докладе государства-участника весьма подробно рассматривается серьезная проблема детского труда и принятые меры по ее решению.
The expert from Italy insisted that the Regulation and a possible gtr should permit other technical solution than the top tether for avoiding child restraint rotation. Эксперт от Италии подчеркнул, что в Правилах и в возможных гтп следует предусмотреть использование не верхнего страховочного фала, а других технических решений для недопущения вращения детского удерживающего устройства.
ILO is developing a new integrated approach through time-bound programmes to assist Governments in taking action to combat the worst forms of child labour within a specified time frame. В настоящее время МОТ разрабатывает новый комплексный подход через посредство оговоренных конкретными сроками программ с целью оказания помощи правительствам в деле принятия мер по борьбе с наихудшими формами детского труда в рамках конкретно оговоренных сроков.
The Committee is concerned about the persistence of child labour in Colombia despite the measures adopted by the State party to address this problem. Комитет обеспокоен тем, что в Колумбии все еще сохраняется проблема детского труда, несмотря на то, что государством-участником были приняты меры для ее решения.