Английский - русский
Перевод слова Child
Вариант перевода Детского

Примеры в контексте "Child - Детского"

Примеры: Child - Детского
We have improved human rights, virtually eliminated exploitive child labour and empowered the women of Pakistan. Мы добились улучшения положения в области прав человека, фактически ликвидировав эксплуатацию детского труда и расширив права и возможности женщин Пакистана.
The abolition of child labour is therefore one of the four main objectives of the ILO. Таким образом, ликвидация детского труда является одной из четырех главных целей МОТ.
The efforts of the ILO to prevent child labour can be divided into three stages. Усилия МОТ в области предупреждения детского труда можно разделить на три этапа.
We are especially concerned about the increase in child malnutrition, which today affects one in five children. Мы особенно обеспокоены ростом числа случаев детского недоедания, от которого сегодня страдает каждый пятый ребенок.
At the same time, it has also sought to confirm a more comprehensive view of child labour. В то же время она также стремилась закрепить более всеобъемлющий подход к проблеме детского труда.
These risks, tensions and debates are illustrated with the two examples of child labour and the rights of association and collective bargaining. Эти риски, напряженности и дискуссии иллюстрируют оба примера детского труда и прав на ассоциацию и ведение коллективных переговоров.
Successful measures against the worst forms of child labour often have a multiplier effect that benefits other working children. Успешные меры борьбы с наихудшими формами детского труда нередко имеют эффект мультипликатора, создающий выгоды и для других работающих детей.
Please discuss the extent of the problem of child labour in Jamaica, particularly in the informal sector. Просьба осветить масштабы проблем детского труда на Ямайке, особенно в неформальном секторе.
The project involved working with rural communities to raise awareness of the issue and mobilize them around strategies for preventing child labour. Этот проект включал в себя сотрудничество с сельскими общинами, с тем чтобы улучшить понимание ими этой проблемы и мобилизовать их на реализацию стратегий, направленных на недопущение детского труда.
The question of child labour in Brazil must also be viewed from the perspective of family activity. Проблему детского труда в Бразилии следует рассматривать также под углом зрения трудовой деятельности семьи.
A description follows of the characteristics of child labour in Brazil. Ниже приводится информация о некоторых характерных особенностях детского труда в Бразилии.
Since 1990 the child population has declined in both the urban and rural sectors. С 1990 г. отмечается сокращение численности детского населения, как в городских, так и сельских поселениях.
ILO estimates that at least 8.4 million girls and boys of all ages are involved in the worst forms of child labour. По оценкам МОТ, по меньшей мере 8,4 миллиона девочек и мальчиков всех возрастов занимаются наихудшими формами детского труда70.
Official statistics grossly underestimate many forms of child labour, particularly in rural areas. Официальная статистика во многих случаях не учитывает разнообразные формы детского труда, особенно в сельских районах.
The special session also took a bold stance on workers' rights and the elimination of child labour. Специальная сессия заняла также мужественную позицию по таким вопросам, как права трудящихся и искоренение детского труда.
We are also developing programmes to discourage child labour and to protect working conditions for teenagers. Мы также разрабатываем программы, направленные на пресечение использования детского труда и соблюдение условий техники безопасности на рабочих местах в том, что касается подростков.
Last February, the San Marino Parliament unanimously ratified ILO Convention 182, to prohibiting the worst forms of child labour. В феврале этого года Парламент Сан-Марино единогласно ратифицировал Конвенцию 182 МОТ, запрещающую наихудшие формы детского труда.
The youngest members of society must be protected from violence, abuse and the worst forms of child labour. Самые молодые члены общества должны быть защищены от насилия, жестокого обращения и самых отвратительных форм детского труда.
Its emerging global strategy for combating child labour is based on this multisectoral approach, with a focus on prevention. Складывающаяся глобальная стратегия действий ЮНИСЕФ по борьбе с эксплуатацией детского труда основывается на указанном многосекторальном подходе, в котором особый упор делается на предупреждение.
It also advocated the principle of respect for ILO Conventions, especially those on the prohibition of forced and child labour. Она также закрепила принцип соблюдения конвенций МОТ, в частности касающихся запрещения детского и принудительного труда.
Poverty was the main cause of child labour, and the eradication of both evils should go hand in hand. Нищета является главной причиной эксплуатации детского труда, и меры по искоренению обоих этих зол должны приниматься одновременно.
A major branch of child supplementary education continues to be the development of tourism and regional studies for children. Одним из важных направлений в системе дополнительного образования детей остается развитие детского туризма и краеведения.
The Committee also welcomes the establishment of a National Steering Committee on child labour. Кроме того, Комитет приветствует создание Национального руководящего комитета по проблеме детского труда.
He also wondered whether primary education was compulsory, which might help to reduce child labour. Ему также хотелось бы узнать, является ли начальное образование обязательным, поскольку это могло бы способствовать сокращению масштабов использования детского труда.
The principle of the best interests of the child guides Guyana's jurisprudence as it relates to legislation on children. В том что касается детского законодательства, то здесь юриспруденция Гайаны руководствуется принципом «все в интересах детей».