Английский - русский
Перевод слова Child
Вариант перевода Детского

Примеры в контексте "Child - Детского"

Примеры: Child - Детского
The ILO has also mobilized resources and provided technical assistance for the elimination of child labour, through the International Programme on the Elimination of Child Labour. МОТ также осуществляла деятельность по мобилизации ресурсов и оказывала техническую помощь в целях искоренения эксплуатации детского труда в рамках Международной программы по ликвидации детского труда.
The organization participated in the celebrations to mark World Child Labour Day in 2007, which led to further work on child labour and cooperatives. В 2007 году организация приняла участие в мероприятиях, приуроченных к Всемирному дню борьбы с использованием детского труда, что привело к продолжению изучения проблемы детского труда применительно к кооперативам.
The Committee notes with appreciation the plan to decentralize the National Child Parliament to District Assembly level with the aim to increasing child participation in the elaboration and implementation of policies and programmes concerning them. Комитет с удовлетворением отмечает план по децентрализации Национального детского парламента до уровня окружных ассамблей с целью расширения участия детей в разработке и осуществлении затрагивающих их стратегий и программ.
The Child Care and Protection Act sets out the following conditions pertaining to child labour: В Законе об уходе за детьми и их защите содержатся следующие условия, касающиеся детского труда:
Child domestic labour performed mainly by girls was in its extreme forms tantamount to violence, although it was not recognized by all countries as a hazardous form of child labour. В семьях работа по дому, которую в основном выполняют девочки, порой приобретает крайние формы, делающие ее синонимом насилия, хотя эта работа и не признается всеми странами в качестве одной из опасных форм детского труда.
The State party should eliminate the use of children for cotton harvesting and ensure that children are protected from the harmful effects of all forms of child labour. Государству-участнику следует ликвидировать практику использования детского труда для сбора хлопка и обеспечить, чтобы дети были защищены от пагубных последствий всех форм детского труда.
While most existing codes of conduct or initiatives do not specifically include human trafficking as a priority issue to be scrutinized, they typically seek to eliminate the worst forms of child labour and ensure respect for labour rights. Хотя в большинстве существующих кодексов поведения или инициатив борьба с торговлей людьми не всегда входит в число приоритетных направлений, требующих к себе особого внимания, в них, как правило, ставится задача ликвидации наихудших форм детского труда и обеспечения соблюдение трудовых прав.
FAO contributes to an annual training course hosted at the ILO International Training Centre in Italy with the aim of developing the knowledge of participants concerning child labour in agriculture. ФАО участвует в проведении ежегодного учебного курса в Международном учебном центре МОТ в Италии в целях углубления знаний участников в вопросах детского труда в сельском хозяйстве.
International efforts and national progress in addressing child labour with special emphasis on its causes, including poverty and lack of education Международные усилия и достигнутый на национальном уровне прогресс в области ликвидации детского труда с уделением особого внимания причинам его использования, включая бедность и недостаток образования
The adoption of the Convention has drawn significant attention to often invisible domestic child labour and provided Governments with a framework for action, including the development of policies and programmes to address the issue at the national level. Принятие Конвенции привлекло значительное внимание к проблеме зачастую невидимого детского домашнего труда и предоставило правительствам основу для действий, включая разработку политики и программ, направленных на решение этой проблемы на национальном уровне.
As a follow-up, in October 2013 the Government of Brazil will host the third global conference related to the issue, at which strategies for accelerating the pace of eradication of the worst forms of child labour will be discussed. В качестве последующей меры в развитие этого процесса правительство Бразилии в октябре 2013 года примет у себя в стране третью Глобальную конференцию по данному вопросу, на которой будут обсуждаться стратегии, направленные на ускорение темпов искоренения наихудших форм детского труда.
A review of existing legislation and mechanisms for enforcing the law regarding the worst forms of child labour in accordance with ILO conventions 138 and 182 (2008). Проведен Обзор законодательства и механизмов правоприменения относительно наихудших форм детского труда на соответствие Конвенциям МОТ 138 и 182 в КР (2008 год).
(a) Step up its efforts and generate the necessary political will to prevent and bring to an end all forms of child labour; а) активизировать свои усилия и проявить необходимую политическую волю для предотвращения и пресечения всех форм детского труда;
The Committee recommends that the State party continue and intensify programmes to address child labour, in particular through efficient inspection, investigation and prosecution of persons responsible and through preventative measures such as improving socio-economic conditions for children and ensuring access to education. Комитет рекомендует государству-участнику продолжить и активизировать программы по искоренению детского труда, в частности через эффективное инспектирование, проведение расследований и преследование ответственных лиц и принятие профилактических мер, таких как улучшение социально-экономических условий жизни детей и обеспечение их доступа к образованию.
While noting that a plan of action aimed at eliminating child labour has been developed, the Committee is concerned about: Отмечая, что был разработан план действий по искоренению детского труда, Комитет вместе тем выражает беспокойство по поводу:
(c) The prevalence of the worst forms of child labour, including the involvement of children in hazardous work. с) повсеместным распространением наихудших форм детского труда, в том числе привлечением детей к опасным работам.
The Committee is however concerned that although thousands of children are economically active, the State party is unable to provide precise data and assess the impact of its child labour programmes. Комитет, однако, обеспокоен тем, что, хотя тысячи детей являются экономически активными, государство-участник не в состоянии предоставить точные данные и оценить масштабы своих программ в области детского труда.
ASI also noted that the National Plan for the Eradication of Child Labour does not include any concrete policies on how to eradicate child labour in mines. Эта организация отметила также, что в Национальном плане действий по искоренению детского труда нет никаких конкретных положений, предусматривающих пути искоренения детского труда на шахтах.
This partnership facilitates collaboration among United Nations agencies, furthers international cooperation and promotes joint work with agricultural and labour stakeholders at the national level to tackle the multifaceted human rights and development challenges of child labour in agriculture. Это партнерство облегчает сотрудничество между учреждениями Организации Объединенных Наций, способствует международному сотрудничеству и поощряет совместные усилия сельскохозяйственных предприятий и профсоюзов на национальном уровне с целью преодоления многогранных вызовов, сопряженных с использованием детского труда в сельском хозяйстве, в контексте прав человека и развития.
The Committee notes the positive steps taken by the State party to establish a Children's Parliament and introduce, on a limited scale, a pilot project on "child-friendly" schools which allow for child participation in school management. Комитет отмечает позитивные шаги, предпринятые государством-участником для создания детского парламента и реализации в ограниченных масштабах пилотного проекта создания учитывающих мнение детей школ, которые позволяют детям участвовать в школьном управлении.
While noting the establishment of the National Programme of Protection of Child Workers, CRC was concerned about allegations that children were involved in the worst forms of child labour in slavery-like conditions. Отметив принятие Национальной программы защиты трудящихся-детей, КПР в то же время выразил обеспокоенность в связи с сообщениями о том, что дети вовлекаются в наихудшие формы детского труда на условиях, близких к рабству.
ILO is working with countries, through its International Programme on the Elimination of Child Labour, to progressively eliminate child labour by strengthening national capacities to address the problem and by creating a worldwide movement to combat it. МОТ сотрудничает со странами в рамках Международной программы ликвидации детского труда, с тем чтобы постепенно искоренить детский труд на основе укрепления национального потенциала для решения проблем, связанных с детским трудом, и создания всемирного движения по борьбе с ним.
Child labour is often sidelined by economic and financial policy because there is no obvious link between the abolition of child labour and economic gain. Проблема детского труда часто игнорируется в экономической и финансовой политике, так как нет очевидной связи между ликвидацией детского труда и экономической выгодой.
In order to eliminate the enslavement of children, a national plan to abolish child labour had been adopted and 12 June of every year would be celebrated as the World Day against Child Labour. В целях искоренения практики использования детей в качестве рабов был принят национальный план ликвидации детского труда, и 12 июня каждого года будет отмечаться как Всемирный день борьбы с детским трудом.
The Child Labour Master Plan, 2001-2010 has adopted a comprehensive and holistic approach to tackle child labour by coordination among all stakeholders to avoid the overlapping and duplication. В основу Генерального плана о детском труде на 20012010 годы положен всесторонний и целостный подход к решению проблемы детского труда посредством координации усилий всех заинтересованных сторон с целью избежания дублирования и параллелизма.