Английский - русский
Перевод слова Child
Вариант перевода Детского

Примеры в контексте "Child - Детского"

Примеры: Child - Детского
One area of concern that has been raised is child labour. Выше в числе прочих была затронута проблема детского труда.
The district assemblies have also been urged to mainstream the elimination of child labour into their district development plans. Районным собраниям было настоятельно рекомендовано включить ликвидацию практики детского труда в качестве одной из основных задач в районные планы развития.
The current programme has recorded successes in the reduction of child labour especially in cocoa growing areas. В ходе осуществления этой программы достигнуты определенные успехи в деле сокращения масштабов детского труда, в частности в районах выращивания какао.
In 2003, CRC was encouraged by ongoing efforts aimed at addressing the problem of child labour. В 2003 году КПР приветствовал усилия, предпринимаемые с целью решения проблемы детского труда.
Mother and child care units, centres, and hospitals are located in all Egyptian villages, administrative districts, and cities. Медицинские пункты, центры и больницы, осуществляющие охрану материнского и детского здоровья, имеются во всех египетских деревнях, административных округах и городах.
Action taken to eliminate child labour, 2004-2006 Меры по искоренению детского труда, 2004 - 2006 годы
UNICEF indicated that poverty is the main cause of child labour in Fiji. ЮНИСЕФ указал, что нищета является главной причиной использования детского труда на Фиджи.
It remarked that street children were particularly exposed to the worst forms of child labour. Отмечается, что безнадзорные дети особенно уязвимы по отношению к наихудшим формам детского труда.
In each community, all the key stakeholders are educated and encouraged to resist child labour tendencies and desist from using children as farm hands. В каждой общине со всеми основными заинтересованными сторонами проводится разъяснительная работа, и им рекомендуется не поддаваться тенденциям использования детского труда и отказаться от привлечения детей в качестве сельскохозяйственных работников.
These stakeholders are tasked with identifying the problems associated with child labour. Таким заинтересованным сторонам поручено выявлять проблемы, связанные с практикой использования детского труда.
JS1 reported about the high incidence of child labor. В СП1 приведена информация о широких масштабах использования детского труда.
CRC was also gravely concerned by the reports of forced child labour. КПР также серьезно обеспокоен сообщениями о случаях принудительного детского труда.
She will take a particular focus on domestic labour and on child labour as it pertains to the economic exploitation of children . Предметом ее особого изучения станет труд домашней прислуги и проблемы детского труда, поскольку она связана с экономической эксплуатацией детей .
In the longer term, families should have access to economic assistance to prevent child labour and trafficking. В более долгосрочном плане семьям должен быть предоставлен доступ к экономической помощи с целью предотвращения детского труда и торговли людьми.
There were instances of child labour, particularly in mines and on tea farms. Имеют место, особенно на шахтах и чайных плантациях, случаи детского труда.
Studies had been carried out in a number of areas, including violence against women and child labour. Исследования были проведены по целому ряду проблем, включая проблему насилия в отношении женщин и детского труда.
Slovenia was most concerned about child labour. Словения в наивысшей степени обеспокоена проблемой детского труда.
Slovenia recommended that Burkina Faso develop and implement the preventative and protection policies and measures for victims of child labour. Она рекомендовала Буркина-Фасо разработать и осуществить на практике превентивные и защитные стратегии и меры в интересах жертв детского труда.
Ensure regular inspection of harvesting practices to monitor and guarantee full compliance with international child labour standards (Netherlands). Обеспечить регулярное инспектирование практики сбора хлопка в целях осуществления мониторинга и гарантирования полного соблюдения международных стандартов в области детского труда (Нидерланды).
Governmental decisions set specific deadlines, supervision and monitoring of implementation the national programs to eradicate child labor. Правительственными решениями установлены конкретные сроки, контроль и система мониторинга за реализацией национальных программ по искоренению детского труда.
The Minister informed that Bangladesh was addressing the issue of child labour involving children in a comprehensive manner. Министр сообщила, что Бангладеш комплексно решает проблему детского труда.
She noted the Bangladesh's successful elimination of child labour from garment sector and the progress being made in other sectors. Она отметила успешную ликвидацию в Бангладеш детского труда в швейной отрасли, а также успехи, достигнутые в других отраслях.
Bangladesh was trying to counter child labour in informal sectors through provision of free primary and secondary education and through cash for education programmes. Бангладеш пытается ограничить использование детского труда в неформальных секторах путем обеспечения бесплатного начального и среднего образования и финансирования образовательных программ.
It noted the serious concerns expressed by CRC, including on ill-treatment and violence against children, juvenile justice, and child labour. Она отметила серьезную обеспокоенность, выраженную КПР, в частности, по поводу жестокого обращения и насилия в отношении детей, правосудия по делам несовершеннолетних и детского труда.
The question of armed conflict and the use of child labour was highlighted. Особое внимание было уделено вопросу о вооруженных конфликтах и использовании детского труда.