The Government has also prohibited child labour in the diamond mines. |
Кроме того, оно ввело запрет на использование детского труда на алмазных шахтах. |
ILO is a key partner for initiatives against the worst forms of child labour. |
МОТ является одним из основных партнеров в осуществлении инициатив по борьбе с наихудшими формами детского труда. |
Pesticides are a major problem especially as 70% of child labour is in agriculture. |
Пестициды являются основной проблемой, поскольку 70% случаев использования детского труда приходится на долю сельского хозяйства. |
Not all forms of child labour fall within the definition of slavery or servitude. |
Однако под определение рабства или подневольного состояния подпадают не все формы детского труда. |
In its resolution 7 B of 5 September 1979, the Sub-Commission decided to review the question of the exploitation of child labour annually. |
В своей резолюции 7 B от 5 сентября 1979 года Подкомиссия постановила ежегодно рассматривать вопрос об эксплуатации детского труда. |
Free, accessible and good-quality education was a key to combating that other form of exploitation, child labour. |
Бесплатное, общедоступное и качественное образование имеет важное значение для борьбы с другой формой эксплуатации - детского труда. |
UNICEF will support the generation of disaggregated data on the impact of child labour on the physical and mental well-being of children. |
ЮНИСЕФ будет оказывать помощь в сборе дезагрегированных данных о воздействии детского труда на психическое состояние и умственное развитие детей. |
In 1999, in partnership with the International Labour Organization, the Government had launched a national programme to eliminate child labour. |
В 1999 году правительство в сотрудничестве с Международной организацией труда приступило к осуществлению национальной программы по ликвидации детского труда. |
Bangladesh has continued to work with commitment to stop trafficking in children, reduce child labour and implement programmes for disabled children. |
Бангладеш неизменно проводит целенаправленную политику пресечения торговли детьми, сокращения детского труда и осуществление программ в интересах детей и инвалидов. |
The programme will also support further development of democratization practices with the local child and youth councils and children's parliament. |
В рамках программы также будет поддерживаться дальнейшее развитие процессов демократизации при участии местных детских и молодежных советов и детского парламента. |
The Government has launched several programmes supporting the creation and operation of child and youth self-governments to encourage involvement by children. |
Правительство разработало ряд программ в поддержку создания и функционирования органов детского и молодежного самоуправления в целях поощрения участия в этих процессах детей. |
We support fully the ILO's global campaign to raise awareness of the need to end child labour. |
Мы полностью поддерживаем всемирную кампанию МОТ, направленную на повышение информированности о необходимости запрещения детского труда. |
Brazil is fully committed to the progressive elimination of child labour. |
Бразилия решительно выступает за постепенный отказ от детского труда. |
Those fundamental principles and rights include the effective abolition of child labour. |
Эти основополагающие принципы и права предусматривают запрещение детского труда. |
For proof, I need only cite the difficult and complex issue of child labour. |
Я могу привести в качестве примера весьма сложную проблему детского труда. |
If we have full employment for parents, we are going to see child labour diminish. |
Если родителям обеспечена полная занятость, масштабы применения детского труда будут сокращаться. |
The Government of General Pervez Musharraf has also initiated measures to eliminate completely child labour by 2005. |
Правительство генерала Первеза Мушаррафа также выступило с инициативой полного искоренения детского труда к 2005 году. |
Ukraine was the first country to undertake a study of child labour. |
Украина стала первой страной, которая провела обследование условий детского труда. |
Problems related to situations of alleged bonded farm labour and child labour were also raised. |
Затрагивались также проблемы, связанные с ситуациями предполагаемого принудительного труда в сельском хозяйстве и детского труда. |
These goals have been translated into a series of measures and interventions aimed at achieving child health targets. |
Исходя из этих целей, был принят ряд мер и проведены мероприятия, направленные на достижение контрольных показателей в области детского здравоохранения. |
According to UNICEF, much more needs to be learned about the nature, forms, concentration and cause of child labour in Afghanistan. |
По мнению ЮНИСЕФ, необходимо получить более подробную информацию о характере, формах, концентрации и причинах детского труда в Афганистане124. |
Over the past four years Save the Children focused on putting the issue of child labour on national and international agendas. |
На протяжении последних четырех лет Союз помощи детям сосредоточивал свое внимание на обеспечении учета вопросов детского труда в национальных и международных программах действий. |
Mali had also signed or ratified international protocols on child labour, including the minimum age of work and the definition of hazardous work. |
Кроме того, Мали либо подписала, либо ратифицировала международные протоколы, касающиеся детского труда, в том числе в отношении минимального возраста для приема на работу, а также определения понятия «вредная работа». |
It had also ratified ILO Convention 182 on the worst forms of child labour, and welcomed new partnerships in combating trafficking. |
Оно также ратифицировало Конвенцию 182 МОТ о наихудших формах детского труда и приветствует новые формы сотрудничества в борьбе с торговлей людьми. |
As a result of the discussions, the International Board of Directors decided upon a declaration to overcome exploitative child labour and an action plan. |
В результате этих дискуссий Международный совет директоров принял заявление об искоренении эксплуатации детского труда и план действий. |