Английский - русский
Перевод слова Child
Вариант перевода Детского

Примеры в контексте "Child - Детского"

Примеры: Child - Детского
The Government has also prohibited child labour in the diamond mines. Кроме того, оно ввело запрет на использование детского труда на алмазных шахтах.
ILO is a key partner for initiatives against the worst forms of child labour. МОТ является одним из основных партнеров в осуществлении инициатив по борьбе с наихудшими формами детского труда.
Pesticides are a major problem especially as 70% of child labour is in agriculture. Пестициды являются основной проблемой, поскольку 70% случаев использования детского труда приходится на долю сельского хозяйства.
Not all forms of child labour fall within the definition of slavery or servitude. Однако под определение рабства или подневольного состояния подпадают не все формы детского труда.
In its resolution 7 B of 5 September 1979, the Sub-Commission decided to review the question of the exploitation of child labour annually. В своей резолюции 7 B от 5 сентября 1979 года Подкомиссия постановила ежегодно рассматривать вопрос об эксплуатации детского труда.
Free, accessible and good-quality education was a key to combating that other form of exploitation, child labour. Бесплатное, общедоступное и качественное образование имеет важное значение для борьбы с другой формой эксплуатации - детского труда.
UNICEF will support the generation of disaggregated data on the impact of child labour on the physical and mental well-being of children. ЮНИСЕФ будет оказывать помощь в сборе дезагрегированных данных о воздействии детского труда на психическое состояние и умственное развитие детей.
In 1999, in partnership with the International Labour Organization, the Government had launched a national programme to eliminate child labour. В 1999 году правительство в сотрудничестве с Международной организацией труда приступило к осуществлению национальной программы по ликвидации детского труда.
Bangladesh has continued to work with commitment to stop trafficking in children, reduce child labour and implement programmes for disabled children. Бангладеш неизменно проводит целенаправленную политику пресечения торговли детьми, сокращения детского труда и осуществление программ в интересах детей и инвалидов.
The programme will also support further development of democratization practices with the local child and youth councils and children's parliament. В рамках программы также будет поддерживаться дальнейшее развитие процессов демократизации при участии местных детских и молодежных советов и детского парламента.
The Government has launched several programmes supporting the creation and operation of child and youth self-governments to encourage involvement by children. Правительство разработало ряд программ в поддержку создания и функционирования органов детского и молодежного самоуправления в целях поощрения участия в этих процессах детей.
We support fully the ILO's global campaign to raise awareness of the need to end child labour. Мы полностью поддерживаем всемирную кампанию МОТ, направленную на повышение информированности о необходимости запрещения детского труда.
Brazil is fully committed to the progressive elimination of child labour. Бразилия решительно выступает за постепенный отказ от детского труда.
Those fundamental principles and rights include the effective abolition of child labour. Эти основополагающие принципы и права предусматривают запрещение детского труда.
For proof, I need only cite the difficult and complex issue of child labour. Я могу привести в качестве примера весьма сложную проблему детского труда.
If we have full employment for parents, we are going to see child labour diminish. Если родителям обеспечена полная занятость, масштабы применения детского труда будут сокращаться.
The Government of General Pervez Musharraf has also initiated measures to eliminate completely child labour by 2005. Правительство генерала Первеза Мушаррафа также выступило с инициативой полного искоренения детского труда к 2005 году.
Ukraine was the first country to undertake a study of child labour. Украина стала первой страной, которая провела обследование условий детского труда.
Problems related to situations of alleged bonded farm labour and child labour were also raised. Затрагивались также проблемы, связанные с ситуациями предполагаемого принудительного труда в сельском хозяйстве и детского труда.
These goals have been translated into a series of measures and interventions aimed at achieving child health targets. Исходя из этих целей, был принят ряд мер и проведены мероприятия, направленные на достижение контрольных показателей в области детского здравоохранения.
According to UNICEF, much more needs to be learned about the nature, forms, concentration and cause of child labour in Afghanistan. По мнению ЮНИСЕФ, необходимо получить более подробную информацию о характере, формах, концентрации и причинах детского труда в Афганистане124.
Over the past four years Save the Children focused on putting the issue of child labour on national and international agendas. На протяжении последних четырех лет Союз помощи детям сосредоточивал свое внимание на обеспечении учета вопросов детского труда в национальных и международных программах действий.
Mali had also signed or ratified international protocols on child labour, including the minimum age of work and the definition of hazardous work. Кроме того, Мали либо подписала, либо ратифицировала международные протоколы, касающиеся детского труда, в том числе в отношении минимального возраста для приема на работу, а также определения понятия «вредная работа».
It had also ratified ILO Convention 182 on the worst forms of child labour, and welcomed new partnerships in combating trafficking. Оно также ратифицировало Конвенцию 182 МОТ о наихудших формах детского труда и приветствует новые формы сотрудничества в борьбе с торговлей людьми.
As a result of the discussions, the International Board of Directors decided upon a declaration to overcome exploitative child labour and an action plan. В результате этих дискуссий Международный совет директоров принял заявление об искоренении эксплуатации детского труда и план действий.