| Laws regarding child marriage vary in the different states of the United States. | Законы, касающиеся детского брака, различаются в разных штатах США. |
| Other NGOs that have worked on the issue of child labour in Pakistan include organisations such as UNICEF. | Другие неправительственные организации также работали над вопросом детского труда в Пакистане, например, ЮНИСЕФ. |
| Handbag is fitted with a thermos flask for child's food. | В сумке встроен маленький термос для детского питания. |
| And of course, we distance ourselves from all forms of child labour. | И, разумеется, мы избегаем детского труда в любых видах. |
| On this disc, you will find accessible explanation of the basic sections of physics on the basis of facts from the child's experience. | На этом диске Вы найдете доступное разъяснение основных разделов физики на основе фактов из детского опыта. |
| He was a leader in the movement to abolish child labor. | Будучи журналистом, выступал за отмену детского труда. |
| Alongside Melanie Klein, she may be considered the founder of psychoanalytic child psychology. | Наряду с Мелани Кляйн считается основателем детского психоанализа. |
| The International Labour Organisation (ILO) suggests that poverty is the greatest single cause behind child labour. | Международная организация труда (МОТ) предполагает, что бедность является основной причиной детского труда. |
| These mills swiftly became infamous for their dangerous and unbearable conditions, low pay and use of child labour. | Эти заводы получили дурную славу из-за своих опасных и невыносимых условий, низкой заработной платы и использования детского труда. |
| The Burundian government is a signatory to various international protocols against child labour. | Правительство Бурунди подписало различные международные документы, направленные против детского труда. |
| The researchers believe that policies focusing on bettering education will help reduce child labour. | Исследователи полагают, что политика, направленная на улучшение образования, поможет уменьшить количество применяемого детского труда. |
| As in other countries, the social effects have been severe, with child labour even re-emerging in poorer areas. | Как и в других странах, социальные последствия кризиса были тяжелыми, вплоть до возвращения к использованию детского труда в бедных районах. |
| NGO groups against child labour have been raising awareness of the exploitation of children in Pakistan. | Неправительственные организации, выступающие против детского труда, повышают осведомленность об эксплуатации детей в Пакистане. |
| School closures, loss of employment and economic pressures have contributed to the increasing child labour, especially those under 15 years. | Закрытие школ, потеря работы и экономическое давление способствуют усилению эксплуатации детского труда, особенно труда детей в возрасте до 15 лет. |
| As a child she appeared in commercials for Medolino and Frutolino, brands of baby food manufactured by Croatian company Podravka. | В детстве она появлялась в рекламных роликах для Medolino и Frutolino, марок детского питания хорватской компании Podravra. |
| The cost of child ticket was 200 tenge, adult- 350 tenge. | Стоимость детского билета составила 200 тенге, взрослого- 350 тенге. |
| The National Recovery Act also improved working conditions and outlawed child labor. | Деятельность Управления восстановления промышленности способствовала также сокращению рабочего дня и запрету детского труда. |
| Scaling up interventions to eliminate child labour remains a key priority. | Расширение масштабов деятельности по ликвидации детского труда остается одним из ключевых приоритетов. |
| But not in a child labor-y way. | Конечно, не в смысле использования детского труда. |
| We are still debating peak oil, but we have definitely reached peak child. | Мы всё ещё спорим о «нефтяном пике», но «детского пика» мы определённо достигли. |
| Childhood and child labour in the British Industrial Revolution. | Охрана женского и детского труда в фабричной промышленности России. |
| The game is also used in child development research. | Термин также обозначает метод исследования детского развития. |
| This law was created to stop child labor. | Создана с целью полного упразднения детского труда. |
| Well, we'll call child welfare the minute we get to the resort. | Мы позвоним в центр детского благополучия как только доберемся до курорта. |
| Part of the agreement includes Colombia elimination of child labour, forced labour and workplace discrimination and will eliminate double taxation. | Согласно данному Соглашению, Колумбия согласилась принять меры к ликвидации детского и принудительного труда, дискриминации на рабочем месте, а также к устранению двойного налогообложения. |