Английский - русский
Перевод слова Child
Вариант перевода Детского

Примеры в контексте "Child - Детского"

Примеры: Child - Детского
It has now embarked on a Time-Bound Programme (TBP), which is primarily a plan of action for eliminating the worst forms of child labour. В настоящее время Бангладеш осуществляет ограниченную временными сроками программу, которая фактически является планом действий по ликвидации наихудших форм детского труда.
The existing international legal framework and its relevance to the elimination of child labour Существующие международно-правовые рамки и их значение для искоренения детского труда
The Convention, as noted above, stipulates that the worst forms of child labour comprise: Как отмечалось выше, Конвенция предусматривает, что наихудшие формы детского труда включают:
In industrialized countries, about 2.5 million children under the age of 15 were estimated to be in child labour in 2000. В промышленно развитых странах, согласно оценкам, в 2000 году около 2,5 миллиона детей в возрасте до 15 лет были заняты в сфере детского труда.
The absence of functioning health systems in rural areas, particularly with regard to accessible antiretroviral treatment, could further increase child labour rates. Отсутствие действующей системы здравоохранения в сельских районах, особенно с точки зрения доступа к антиретровирусному лечению, может еще более повысить показатели детского труда.
Goal 2 of universal primary education is one of the fundamental commitments of the international community for success in the elimination of child labour. Цель 2 - обеспечение всеобщего начального образования - является одним из основополагающих обязательств международного сообщества в плане успешного искоренения детского труда.
The Millennium Development Goal of universal primary education cannot be realized as long as hundreds of millions of children are involved in child labour. Цели обеспечения всеобщего начального образования, сформулированной в Декларации тысячелетия, нельзя добиться в условиях, когда сотни миллионов детей заняты в сфере детского труда.
Moreover, the Government of the Netherlands will, in May 2010, host a global conference on child labour organized together with ILO. Кроме того, в мае 2010 года правительство Нидерландов проведет совместно с МОТ Всемирную конференцию по вопросам детского труда.
Their current efforts to work with the United Nations, UNICEF and ILO to address child labour are a key opportunity for change. Предпринимаемые ими в настоящее время усилия по совместной работе с Организацией Объединенных Наций, ЮНИСЕФ и МОТ в целях решения проблемы детского труда открывают широкую возможность для преобразований.
The worldwide movement further includes the mass media and the academic community, which increasingly spend time on the issue of child labour. В этом всемирном движении участвуют также представители средств массовой информации и научного сообщества, которые все активнее занимаются вопросом детского труда.
Increasing the quality of education as a way to attract and keep children in school is a recognized tool in the prevention and elimination of child labour. Признанным инструментом недопущения и ликвидации детского труда является повышение качества образования как одно из средств привлечения и удержания детей в школе.
National governments and international actors should strengthen efforts to fulfil commitments for international cooperation and assistance, in order to attain the targets set for the elimination of child labour by 2016. Национальные правительства и международные участники должны активизировать свои усилия по реализации обязательств в области международного сотрудничества и содействия во имя достижения цели ликвидации детского труда к 2016 году.
ILO had adopted time-bound targets to eliminate the worst forms of child labour, and a large number of countries around the world had joined that process. МОТ утвердила рассчитанные на конкретный срок задачи по искоренению наихудших форм детского труда, и большое количество стран подключились к этому процессу.
Her Government's poverty-reduction strategy included measures to protect children at risk, for example in the areas of child labour, violence against women and birth registration. Стратегия правительства Сенегала по борьбе с нищетой включает меры по защите уязвимых детей, например, в том, что касается детского труда, насилия в отношении женщин и регистрации новорожденных.
Apply and provide follow-up to plans to eradicate child labour (Italy). З. осуществлять планы по искоренению детского труда и обеспечить последующие меры в связи с этими планами (Италия);
Qatar welcomed the cooperation of Morocco with international mechanisms, the establishment of the IER and efforts to address the situation in prisons and to eliminate child labour. Катар приветствовал сотрудничество Марокко с международными механизмами, создание КСП и усилия по улучшению положения в тюрьмах и искоренению детского труда.
An important measure taken very recently was the collaboration with corporate houses to clean supply chains for eliminating child labour. Совсем недавно была принята важная мера, заключающаяся в налаживании взаимодействия с корпорациями с целью "очистить" производственно-бытовые цепочки от детского труда в интересах его полной ликвидации.
Algeria noted that the introduction of the child school feeding programme and the establishment of the Domestic Violence and Victim Support Unit were examples of best practice. Алжир отметил, что внедрение программы детского питания в школе и создание Управления по вопросам бытового насилия и поддержки жертв являются примерами передовой практики.
A number of international commitments are directly or indirectly linked to the struggle against child labour, including notably the Millennium Development Goals, setting out time-bound commitments by States. Ряд международных обязательств прямо или косвенно связаны с борьбой с использованием детского труда, включая, в частности, цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия и устанавливающие для государств ограниченные временными рамками обязательства.
It is an opportunity to generate global media and public attention to child labour, while also helping to build national partnerships for action. Это позволяет привлекать внимание мировых средств массовой информации и общественности к проблеме детского труда, помогая одновременно также укреплять национальное партнерство в интересах принятия мер.
It congratulated Ghana on efforts to stop child labour and the pilot programme by the Ministry of Manpower on children working in cocoa producing areas. Она выразила удовлетворение усилиями Ганы по ликвидации детского труда и отметила экспериментальную программу министерства людских ресурсов, посвященную проблеме работы детей в районах производства какао.
Korea asked if Ghana could elaborate on measures taken to prevent child labour, exploitation and abuse since these remained a concern of the international community. Корея просила Гану подробнее остановиться на мерах, принятых в целях недопущения детского труда, эксплуатации детей и жестокого обращения с ними, поскольку эти аспекты по-прежнему вызывают обеспокоенность международного сообщества.
Tunisia took note of Mali's efforts in the fight against child labour and trafficking in children, in spite of the persistence of customary traditions. Делегация Туниса отметила, что несмотря на сохранение традиционных обычаев, Мали прилагает усилия для искоренения практики детского труда и торговли детьми.
Increased globalization coupled with rising inequalities serves to increase the incidences of child labour around the world; Возросшая глобализация в сочетании с обострением неравенства способствует дальнейшему распространению детского труда во всем мире;
The eradication of child labor, the attainment of 9-year compulsory education for all, and the fight against extreme poverty Ликвидация детского труда, обеспечение обязательного девятилетнего образования для всех и борьба с крайней нищетой