Английский - русский
Перевод слова Child
Вариант перевода Детского

Примеры в контексте "Child - Детского"

Примеры: Child - Детского
Experience has shown that detailed and reliable data are crucial in setting targets and developing and implementing effective programmes on child labour. Опыт показал, что в определении задач, разработке и реализации эффективных программ в области детского труда исключительно важное значение имеет наличие подробных и надежных данных.
Their success record has been mixed, and their scale remains small in relation to the size of the child labour problem. Их успех был неоднозначным, и их количество по сравнению с масштабами проблемы детского труда невелико.
We seek a commitment to the progressive elimination of child labour as poverty is reduced and education expanded and prosperity rises. Мы добиваемся того, чтобы были приняты твердые обязательства по постепенному искоренению детского труда в условиях сокращения нищеты, повышения уровня образования и роста благосостояния людей.
The persistently high unemployment has resulted in the increased incidence of child labour and a concomitant decline in the importance accorded to education. Упорно сохраняющийся высокий уровень безработицы приводит к все более частому использованию детского труда и соответствующему принижению важности получения образования.
Lately, the distribution of information on child labour laws to both youth and employers has increased. В последнее время активизировалось распространение среди молодежи и работодателей информации о законах, касающихся детского труда.
Other topics included child labour and forced labour, small arms, inequality and journalistic freedom. Другие темы касались детского труда и принудительного труда, стрелкового оружия, неравенства и журналистской свободы.
Take immediate and effective measures to secure the prohibition and elimination of the worst forms of child labour as a matter of urgency. Принять безотлагательные и эффективные меры для обеспечения в срочном порядке запрещения и ликвидации наихудших форм детского труда.
The task of discouraging and preventing child begging is closely interlinked with efforts to mitigate poverty in the country. Снижение и предотвращение детского попрошайничества тесно увязывается с решением проблемы преодоления бедности в стране.
The Government had also sought to prevent child labour through law enforcement and regular inspections. Правительство также стремится бороться с практикой детского труда, обеспечивая для этого выполнение соответствующих законов и проводя регулярные инспекции.
In addition, the review determined that comprehensive efforts were needed to combat gender discrimination and child labour. Кроме того, обзор показал, что необходимы комплексные усилия для борьбы с дискриминацией по признаку пола и решения проблемы детского труда.
The child enrichment programme has undertaken a two-pronged approach of national policy development support and community-based activities of child-friendly schools. Программы детского воспитания проводятся по двум направлениям, предусматривающим оказание поддержки в разработке национальной политики и расширении сети школьного образования в общинах.
The EFA Global Monitoring Report then turns to examples of practices that reduce the costs of girls' education and reduce child labour. Затем во Всемирном докладе по мониторингу ОДВ приводятся примеры такой практики, которая сокращает затраты на обучение девочек и масштабы детского труда.
The project aims to increase understanding of child labour and identify means by which it can be eliminated. Цель этого проекта состоит в том, чтобы расширить понимание проблемы детского труда и выявить способы его ликвидации.
More than 80 countries have adopted specific action plans and concrete programmes to tackle child labour. Более чем в 80 странах приняты конкретные планы действий и программы решения проблемы детского труда.
Sierra Leone has an endemic problem of child labour, which is exacerbated by extreme poverty. В Сьерре-Леоне проблема детского труда имеет национальный характер, который усугубляется крайней нищетой.
But the worst forms of child labour are not a societal problem in Germany. Тем не менее следует отметить, что наихудшие формы детского труда не относятся к числу проблем, присущих германскому обществу.
The education unit of IPEC has also conducted a review study on child labour and education challenges. Учебная группа МПУДТ также провела обзорное исследование по вопросам детского труда и проблем в области образования.
The study recommends further research, especially of a qualitative nature, on the causes and consequences of child labour. В исследовании рекомендуется продолжить изучение причин и последствий использования детского труда, особенно качественные аспекты этой проблемы.
We also wish to actively encourage all societies in all countries to abolish child labour in general and its worst forms in particular. Мы также хотели бы активно призвать все общества во всех странах в запрещению детского труда в целом и его наихудших форм в частности.
In the area of child health, for example, immunization coverage has been improved immensely. Например, что касается области детского здравоохранения, то было весьма улучшено положение с вакцинацией детей.
Indeed, it is very hard to research child labour. Действительно, исследование детского труда связано с большими трудностями.
For example the prohibition of child labour overlapped with article 10 (protection and assistance to the family). Так вопрос о запрещении детского труда пересекается со статьей 10 (охрана и помощь семье).
UNICEF will now address the development of indicators on violence against children and the worst forms of child labour. ЮНИСЕФ теперь будет заниматься разработкой показателей насилия в отношении детей и наихудших форм детского труда.
Efforts to combat the worst forms of child labour require a strong partnership base. Для успешного осуществления усилий по борьбе с наихудшими формами детского труда требуется прочная основа партнерства.
Another of the ILO's four categories of basic principles and rights is the elimination of child labour. Еще одной из четырех категорий основных принципов и прав МОТ является ликвидация детского труда.