Английский - русский
Перевод слова Child
Вариант перевода Детского

Примеры в контексте "Child - Детского"

Примеры: Child - Детского
He would like to know more about the causes of the phenomenon of child labour. Он хотел бы также получить дополнительную информацию о причинах, лежащих в основе явления детского труда.
The root causes of child labour in India were extreme poverty, parental illiteracy and parental unemployment. Коренными причинами детского труда в Индии являются крайняя нищета, неграмотность и безработица родителей.
Approximately 90 per cent of child labour was in agriculture and allied work in rural areas. Примерно 90% детского труда приходится на сельское хозяйство и связанные с ним работы в сельских районах.
Health programmes aimed particularly at women and children focus their endeavours on the provision of clean drinking water, sanitation and child health education. В рамках программ здравоохранения, ориентированных конкретно на женщин и детей, осуществляются целенаправленные мероприятия по снабжению чистой питьевой водой, обеспечению санитарии и организации просвещения по вопросам охраны детского здоровья.
Further, Canada actively supported the elaboration of a new ILO convention on exploitative forms of child labour. Помимо этого, Канада активно выступает за разработку новой конвенции МОТ, запрещающей эксплуатацию детского труда.
ILO and UNICEF activities reflect the extent of child labour worldwide. Деятельность МОТ и ЮНИСЕФ позволяет судить о масштабах распространения детского труда в мире.
The exploitation of child labour is prohibited in Angola. В Анголе эксплуатация детского труда запрещена.
The five-year project was characterized by efforts to elevate child labour to the highest level of government policy and agenda for action. В рамках этого пятилетнего проекта предпринимались усилия по выдвижению проблемы детского труда на уровень самых приоритетных задач государственной политики.
Support for consumer-driven practices, such as product labelling, which help to eliminate exploitative child labour. Поддержка практики информирования потребителей, например маркировки товаров, которая содействует искоренению эксплуатации детского труда.
The head of Government has also launched a national plan of action for the elimination of exploitative child labour. Глава нашего правительства также выдвинул национальный план действий по ликвидации эксплуатации детского труда.
The survey found that the worst forms of child labour were not common in South Africa. Результаты этого расследования показывают, что наихудшие формы детского труда не типичны для Южной Африки.
The United Nations has also welcomed the work of the International Labour Organization concerning child labour. Организация Объединенных Наций также приветствует усилия, предпринимаемые Международной организации труда в целях решения вопросов, касающихся детского труда.
Enabling children to attend school and learn is the best strategy for preventing child labour. Наиболее эффективной стратегией предотвращения детского труда является предоставление детям возможности посещать школу и учиться.
These are far from being the most widespread forms of child labour, but they constitute a particularly vicious exploitation of childhood. Это далеко не самые распространенные формы детского труда, но они представляют собой особо жестокую форму эксплуатации детства.
All policy advice coming from international organizations should be audited with respect to its impact on the worst forms of child labour. Необходимо рассматривать все политические рекомендации международных организаций на предмет их взаимосвязи с вопросом о наихудших формах детского труда.
Awareness campaigns were carried out in areas of possible utilization of child labour. В районах возможного использования детского труда проводились информационные кампании.
The Director-General of the International Labour Organization said that 180 million children are involved in the worst forms of child labour. Генеральный директор Международной организации труда указал, что наихудшим формам детского труда подвергаются 180 миллионов детей.
On forced labour of children, he noted that Vietnamese laws strictly prohibited any form of child labour. По вопросу принудительного труда детей он отмечает, что вьетнамским законодательством строго запрещены все формы детского труда.
The Government has signed a memorandum of understanding with ILO on the elimination of the worst forms of child labour. Правительство подписало с МОТ меморандум о взаимопонимании, касающийся искоренения наихудших форм детского труда.
There were concerns about the extent of child labour in Timor-Leste, to which girls were particularly vulnerable. Существует озабоченность по поводу распространения детского труда в Тиморе-Лешти, и девочки особенно уязвимы в этом плане.
In November 2007 a campaign was launched to reduce and eradicate child labour pursuant to Convention 182. В ноябре 2007 года была развёрнута кампания за уменьшение масштабов применения и искоренение детского труда в соответствии с Конвенцией Nº 182 МОТ.
It also works to improve access to quality, high-impact child, maternal and newborn health interventions. Он также ведет работу по улучшению доступа к качественным и дающим большую отдачу мероприятиям по охране детского, материнского и неонатального здоровья.
The use of child labour is also rampant in the occupied territories. Использование детского труда также носит повсеместный характер на оккупированных территориях.
Although employers' organizations are not well developed in the country, the Federation has established an action committee to deal with child labour. Хотя организации работодателей еще не получили в стране должного развития, Федерация учредила комитет действий по вопросам детского труда.
States should take immediate and effective measures to ensure that indigenous children are protected from the worst forms of child labour. Государствам следует принимать незамедлительные и действенные меры для обеспечения защиты детей из числа коренных народов от наихудших форм детского труда.