Английский - русский
Перевод слова Child
Вариант перевода Детского

Примеры в контексте "Child - Детского"

Примеры: Child - Детского
The new instruments would not duplicate existing standards but would add specificity and focus on the worst forms and most hazardous types of child labour. Новые документы не будут дублировать существующие нормы, а сосредоточатся конкретно на худших и наиболее опасных видах детского труда.
This focus would enable more direct and effective action against the most exploitative and dangerous types of child labour. Такая направленность позволит применять более конкретные и действенные меры против наиболее эксплуататорских и опасных видов детского труда.
While the achievement of this ultimate goal is being pursued, ILO/IPEC places priority on halting the most intolerable forms of child labour. Хотя МОТ/МПЛДТ стремится к достижению этой конечной цели, она уделяет первоочередное внимание пресечению наиболее нетерпимых форм детского труда.
The report was one avenue used by UNICEF to raise awareness of the issue of child labour. Доклад является одним из средств, которые ЮНИСЕФ использует для расширения осведомленности о проблеме детского труда.
UNICEF has organized several regional consultations, which have brought together United Nations agencies, NGOs and government counterparts concerned about child labour. ЮНИСЕФ организовал ряд региональных консультаций, объединивших учреждения Организации Объединенных Наций, НПО и представителей правительств, занимающихся проблемой детского труда.
This policy stipulates that all manufacturers and producers must guarantee that supplies procured by UNICEF are not made using child labour. В соответствии с этой политикой все производители и изготовители должны гарантировать, что товары, закупаемые ЮНИСЕФ, изготовляются без использования детского труда.
In 1997, many regional conferences and meetings on the exploitation of child labour were held. В 1997 году было проведено множество региональных конференций и совещаний по вопросам эксплуатации детского труда.
Many initiatives have been taken for the long-term goal, which is the elimination of child labour. Для достижения долгосрочной цели ликвидации детского труда было выдвинуто множество инициатив.
At the national level, the basic legislative framework for addressing child labour issues already exists in most countries. На национальном уровне в большинстве стран уже существует базовая законодательная основа регулирования вопросов детского труда.
All groups of society have to be involved in the fight against child labour. К борьбе против детского труда следует привлекать все слои общества.
It is currently implementing over 700 action programmes on child labour in over 40 countries in Asia, Africa and Latin America. В настоящее время более чем в 40 странах Азии, Африки и Латинской Америки осуществляется свыше 700 программ действий в области детского труда.
There are thus strong moral and economic arguments for eliminating child labour. Таким образом, существуют убедительные моральные и экономические доводы в пользу ликвидации детского труда.
The Committee notes with concern that child labour remains a problem in Panama. Комитет с обеспокоенностью отмечает, что в Панаме сохраняется проблема детского труда.
This was the case of the areas identified as the most extreme forms of child labour. Это касалось областей, определенных в качестве наиболее крайних форм детского труда.
The report focuses mainly on the theme of hazardous and exploitative forms of child labour, which should be eliminated urgently. Основное внимание в докладе уделено теме вредных и связанных с эксплуатацией форм детского труда, которые должны быть безотлагательно ликвидированы.
It recalls the negative effects of child labour on children, including on their health, education and development. МОТ напоминает об отрицательных последствиях детского труда для детей, включая их здоровье, образование и развитие.
In fact, there is an increasing worldwide movement against child labour. Действительно, в мире ширится движение борьбы против детского труда.
It further suggests that the authorities adopt explicit legislation and measures to protect children from exploitation through child labour in the informal sector. Он предлагает также компетентным органам принять четко сформулированные законодательные и иные правовые нормы для защиты детей от эксплуатации посредством использования детского труда в неформальном секторе.
Regulations to prevent child labour should be enforced, complaints investigated and severe penalties imposed for violations. Следует добиваться неукоснительного соблюдения действующих положений, касающихся запрещения детского труда, расследования жалоб и назначения строгих наказаний за нарушения в этой области.
The importance of continuing to cooperate closely with ILO in the process of setting new standards in the area of child labour was also recalled. Была отмечена также важность продолжения тесного сотрудничества с МОТ в процессе выработки новых стандартов в области детского труда.
This strengthened link has supported the rights-based approach to UNICEF activities and action on such specific issues as exploitative and hazardous child labour. Подобная более прочная увязка содействовала укреплению правового подхода к деятельности ЮНИСЕФ и принятию мер по таким конкретным вопросам, как эксплуатация детского труда и его опасный характер.
Another delegation remarked that there was little reference in the country notes to the emerging problem of child labour. Представитель другой делегации заметил, что в страновых записках мало говорится о новой проблеме, каковой является проблема детского труда.
The same delegation felt that the decrease in school attendance could lead to a new challenge of child labour. Эта же делегация выразила мнение, что снижение школьной посещаемости может привести к новому обострению проблемы детского труда.
She also welcomed the signing of a three-party memorandum of understanding on the elimination of child labour in the garment industry. Она также приветствовала подписание трехстороннего меморандума о взаимопонимании, посвященного ликвидации детского труда в швейной промышленности.
In March 1996, ASI attended a UNICEF consultation about child labour at the organization's headquarters in New York. В марте 1996 года МОБР присутствовала на консультации ЮНИСЕФ по вопросам детского труда в штаб-квартире этой организации в Нью-Йорке.