The President of the organization also attended the Hague Global Child Labour Conference, organized by ILO in 2010. |
Председатель Миссии также посетил Гаагскую глобальную конференцию по вопросам детского труда, организованную МОТ в 2010 году. |
Regulation on Acceptable Forms of Child Labour outlines the lists of work prohibited for children between the ages of 13-17 years. |
В Положениях о приемлемых формах детского труда приводятся перечни видов трудовой деятельности, запрещенной для детей в возрасте от 13 до 17 лет. |
The National Commission for the Elimination of Child Labour endeavoured to return working children to school and provide social assistance to their families. |
Национальная комиссия по ликвидации детского труда старается содействовать возвращению работающих детей в школу и оказывать социальную поддержку их семьям. |
Child labor laws are ruining this country. |
Закон об отмене детского труда разрушает эту страну. |
Child labour and the persistence of the traditional practices of levirate and sororate violate basic human rights. |
Сохранение традиционной практики левирата, сорората и использования детского труда является нарушением основных прав человека. |
The Child Tax Credit will provide a single, seamless system of income related support for families with children. |
Благодаря введению детского налогового кредита сложится единая комплексная система оказания поддержки семьям с детьми в зависимости от уровня дохода. |
The World Bank web site has a page on the Global Child Labour Programme. |
На веб-сайте Всемирного банка имеется раздел, посвященный Глобальной программе ЮНИСЕФ в области детского труда. |
Pan-American Congress of Child and Adolescent Mental Health, Havana, 30 March to 1 April 2004. |
Панамериканский конгресс детского и юношеского психического здоровья, Гавана, 30 марта - 1 апреля 2004 года. |
Child labour and trafficking in children has not declined. |
Масштабы применения детского труда и торговли детьми не сократились. |
Child malnutrition reflects my country's high levels of poverty and underdevelopment. |
Проблема детского недоедания обусловлена крайней нищетой и экономической отсталостью моей страны. |
I look forward to my new role as Goodwill Ambassador for Child Welfare. |
С нетерпением жду вступления в новую роль Посла доброй воли детского благосостояния». |
Child labour is a widespread problem. |
Применение детского труда является широко распространенной проблемой. |
Responding to this need, ILO has set up within IPEC the Statistical Information and Monitoring Programme on Child Labour (SIMPOC). |
С учетом этого МОТ разработала в рамках ИПЕК Программу статистической информации и контроля по вопросам детского труда (СИМПОК). |
Mexico supports the activities carried out by the International Labour Organisation under its Child Labour Action and Support Programme. |
Мексика поддерживает деятельность, осуществляемую Международной организацией труда в рамках ее Программы действий и вспомогательных акций по борьбе с проблемой детского труда. |
Child labour also had a long-term impact by impeding eduction. |
Использование детского труда имеет также долгосрочные последствия, обусловленные невозможностью получить образование. |
Among the objectives of the National Policy for the Elimination of Child Labor are improving household income and promoting integrated sustainable development at local level. |
Среди задач национальной политики по искоренению детского труда - повышение доходов домашних хозяйств и поощрение комплексного устойчивого развития на местном уровне. |
It was alarming that Timor-Leste had not ratified the International Labour Organization Worst Forms of Child Labour Convention. |
Вызывает тревогу тот факт, что Тимор-Лешти не ратифицировал Конвенцию о запрещении наихудших форм детского труда Международной организации труда. |
Child labour and the use of children in war were also rampant. |
Получила также большое распространение эксплуатация детского труда и использование детей во время военных действий. |
Data collection: - Child labour surveys will be undertaken at the national level in more than 20 countries. |
Сбор данных: - На национальном уровне в более чем 20 странах будут проведены обследования детского труда. |
The effort will continue and dozens of national Child Labour Surveys are in the pipeline for 2002-2004. |
Эта деятельность будет продолжена, при этом в 2002-2004 годах планируется провести десятки национальных обследований в области детского труда. |
It was actively involved in the International Conference on Child Labour and the ILO annual conferences of 1998 and 1999. |
Он активно участвовал в работе Международной конференции по вопросам детского труда и ежегодных конференций МОТ в 1998 и 1999 годах. |
Child labour in Paraguay assumes various guises, defined by the type of labour relation and the form of participation in such work. |
В Парагвае существуют различные виды детского труда в зависимости от типа трудовых отношений и формы участия в трудовом процессе. |
The Committee notes with appreciation the ratification, in 2000, of the Worst Forms of Child Labour Convention, 1999. |
Комитет с удовлетворением отмечает факт ратификации в 2000 году Конвенции 1999 года о наихудших формах детского труда. |
In India, newborn health forms part of the national Reproductive and Child Health Program. |
В Индии уход за здоровьем новорожденных является частью национальной Программы по охране репродуктивного и детского здоровья. |
The newly adopted Convention on the Elimination of the Worst Forms of Child Labour should also become universal and support compliance. |
Принятая недавно Конвенция о ликвидации наихудших форм детского труда должна также стать универсальной и пользоваться всеобщей поддержкой. |