In February 1998, the Global March Against Child Labour passed through Cambodia. |
В феврале 1998 года через территорию Камбоджи проходил Всемирный марш против детского труда. |
President, International Child Haven Nepal (orphan's home). |
Президент Международного детского приюта в Непале (детский приют). |
Child labour is on the increase worldwide. |
Во всем мире растет использование детского труда. |
The National Institute for Children and the Family with its Child Development Program, has 1,057 centres throughout the country. |
Национальный институт по проблемам детства и семьи осуществляет программу детского развития, имея 1057 центров по стране. |
On 17 January 1998, the Philippines hosted the launching of the Global March Against Child Labor. |
Филиппины 17 января 1998 года организовали у себя Глобальный марш протеста против детского труда. |
It should be mentioned that Austria contributed to the IPEC Programme (International Programme for the Elimination of Child Labour) of ILO. |
Следует отметить, что Австрия содействовала осуществлению Программы МОТ ИПЕК (Международной программы ликвидации детского труда). |
This project is undertaken by the ILO-IPEC Hazardous Child Labour in Agriculture Unit. |
Этот проект осуществляется Группой МОТ-МПУДТ по опасным видам детского труда в сельском хозяйстве. |
Child labour is the outcome of poverty and ignorance. |
Эксплуатация детского труда происходит от бедности и невежества. |
The International Conference on Child Labour currently taking place in Oslo was a step towards that end. |
Шагом в этом направлении является проходящая в настоящее время в Осло Международная конференция по вопросу эксплуатации детского труда. |
Child labour has been a special concern of the ILO from its inception. |
Проблема детского труда является объектом особого внимания МОТ с первых лет существования этой организации. |
Child labour also appeared to be on the rise. |
Похоже, что также растет применение детского труда. |
This credit programme is implemented with support from development partners, including the Reproductive and Child Health Alliance (RACHA). |
Эта программа кредитования осуществляется при поддержке партнеров в области развития, включая Альянс по охране репродуктивного и детского здоровья (АРДЗ). |
The organization of the Scout Movement participated in activities to mark the 20062009 World Day Against Child Labour. |
Организация движения скаутов в 2006 - 2009 годах принимала участие в мероприятиях в ознаменование Всемирного дня борьбы против детского труда. |
Slovakia commended Trinidad and Tobago for the establishment of the National Steering Committee for the Prevention and Elimination of Child Labour. |
Словакия с удовлетворением отметила создание в Тринидаде и Тобаго Национального руководящего комитета по предупреждению и ликвидации детского труда. |
SCHRPA indicated that Swaziland developed the Action Programme on the Elimination of Child labour (APEC) 2008 - 2012. |
КПЧГУ отметила разработку Свазилендом Программы действий по искоренению детского труда (ПДИДТ) на 2008-2012 годы. |
Child labour perpetuates the cycle of poverty and limits educational opportunities. |
Использование детского труда поддерживает замкнутый круг нищеты и ограничивает возможности получения образования. |
UNCT noted the formalisation of the National Tripartite Steering Committee (NSC) on Child Labour. |
СГООН отметила создание Национального трехстороннего руководящего комитета (НРК) по вопросам детского труда. |
In addition there is a SAARC agreement about Trafficking and a draft Child Labour Elimination policy 2008. |
Кроме того, существует договор СААРК, касающийся торговли людьми, и проект стратегии по вопросу ликвидации детского труда 2008 года. |
It asked for further information about the Working Plan to Eliminate Child Labour. |
Они просили представить дополнительную информацию о плане работы по искоренению детского труда. |
Child labour and other social and welfare issues were included in the Bill. |
Этот законопроект регулирует вопросы детского труда, а также социального обеспечения и благополучия детей. |
Child labour is completely prohibited under Tajik law. |
Законодательство Республики Таджикистан всецело запрещает применение детского труда. |
Namibia highlighted the "Programme to Eradicate Child Labour" as a reflection of the commitment of Brazil to children's rights. |
Намибия обратила особое внимание на "Программу искоренения детского труда" как свидетельство приверженности Бразилии обеспечению прав ребенка. |
It praised Ecuador for its Child Development Programme to protect the rights of children between 0 and 5 years. |
Она высоко отозвалась о разработанной Эквадором программе детского развития, направленной на защиту прав детей с их рождения до 5 лет. |
Child labour had also been reduced and was no longer dependent on the economic cycle. |
Также сократились масштабы детского труда, уровень которого более не зависит от экономических циклов. |
RA 9231 Elimination of the Worst Forms of Child Labor Act of 2003 - For children. |
РЗ 9231 - Закон 2003 года о ликвидации наихудших форм детского труда - в интересах детей. |