Английский - русский
Перевод слова Child
Вариант перевода Детского

Примеры в контексте "Child - Детского"

Примеры: Child - Детского
Currently there are no policies/programmes with regard to the worst forms of child labour. В настоящее время не существует политики или программ, касающихся наихудших форм детского труда.
It further contributes to the administration of child justice in the country. УПДП также способствует эффективному отправлению детского правосудия в сельской местности.
JS4 and JS12 recommended launching public policies to eliminate hazardous forms of child labour. Авторы СП4 и СП12 рекомендовали проводить государственную политику по искоренению опасных видов детского труда.
India was committed to the eradication of child labour. Индия привержена задаче по искоренению детского труда.
Germany welcomed the progress on child labour and encouraged the adoption of a national plan on that regard. Германия приветствовала прогресс в области решения проблемы детского труда и призвала принять соответствующий национальный план.
Morocco sought constant improvement in child health indicators and neonatal and post-natal mortality had both decreased in the country in the period 2006-2011. Марокко стремится к постоянному улучшению показателей детского здоровья, и уровень как неонатальной, так и постнатальной смертности в стране снизился в период с 2006 по 2011 годы.
The Government indicated that a bill prohibiting child labour and trafficking was being prepared. Правительство сообщило также, что разрабатывается законопроект о запрещении детского труда и торговли детьми.
Birth registration also plays a vital role in the protection of children from child labour. Регистрация рождения также играет важнейшую роль в защите детей от детского труда.
Some advances have been made to eliminate the worst forms of child labour. В искоренении наихудших форм детского труда были отмечены определенные успехи.
Some advances had been made in eliminating the worst forms of child labour since the Special Rapporteur's previous visit. После предыдущего визита Специального докладчика был достигнут некоторый прогресс в деле искоренения наихудших форм детского труда.
The Government had also conducted a public awareness-raising campaign on hazardous child labour in the Almaty and South Kazakhstan regions. Правительством была также проведена кампания по повышению уровня информированности населения об опасных формах детского труда в Алматинской и Южно-Казахстанской областях.
Efforts to address the issues of child labour and of street children had produced tangible results. Усилия по решению проблемы детского труда и беспризорных детей привели к весомым результатам.
The Labour and Employment Act 2008 is aligned to many international standards related to child labour including ILO Convention 182. Положения Закона о труде и занятости 2008 года согласуются с многочисленными международными стандартами, касающимися детского труда, в том числе с положениями Конвенции 182 МОТ.
A critical gap existed in the legal framework to keep children away from the worst forms of child labour. По их мнению, в правовой базе для защиты детей от наихудших форм детского труда имеется серьезный пробел.
(a) Implement existing legal instruments to eliminate child labour; а) проводить в жизнь существующие правовые акты в целях ликвидации детского труда;
Almost all of those surveyed were aware of the worst forms of child labour. Почти все опрошенные информированы о наихудших формах детского труда.
During every inspection, the State labour inspectors must check for the unlawful use of child labour. При проведении каждой проверки государственными инспекторами труда в обязательном порядке обращается внимание на незаконное использование детского труда.
Following the inspections, administrative measures were taken against officials who had allowed the use of child labour. По итогам проверок должностные лица, допустившие использование детского труда, привлечены к административной ответственности.
Article 23 of the Constitution of the Kyrgyz Republic prohibits the exploitation of child labour. В соответствии со статьей 23 Конституции Кыргызской Республики в Кыргызской Республике запрещается эксплуатация детского труда.
There is, however, some information on the reasons for the use of child labour. Вместе с тем, имеются некоторые сведения о причинах использования детского труда.
The Committee notes that the rate of child labour has reportedly decreased in the last decade in the State party. Комитет отмечает сообщения о снижении показателей детского труда в государстве-участнике за последние десять лет.
The Committee remains concerned about the persistence of forced and child labour of girls, especially in the mining sector. Комитет по-прежнему обеспокоен сохранением принудительного и детского труда девочек, особенно в горнодобывающей промышленности.
As per the Master Plan, relevant legislations related to child labour would be reviewed and revised. Соответствующие положения законодательства, касающиеся детского труда, будут пересмотрены и переработаны с учетом положений Генерального плана.
These factors offer a unique opportunity to accelerate long-term development results, including by ensuring complementary investments in education, health and fighting child labour. Все эти факторы дают уникальную возможность ускорить достижение долгосрочных целей в области развития, в том числе путем направления дополнительных инвестиций в образование, здравоохранение и борьбу с эксплуатацией детского труда.
Considerable progress has been made in the fight against child labour. Отмечены ощутимые результаты, достигнутые в борьбе с эксплуатацией детского труда.