Английский - русский
Перевод слова Child
Вариант перевода Детского

Примеры в контексте "Child - Детского"

Примеры: Child - Детского
The Committee requested the Government to provide information on the impact of these measures in protecting girls against the worst forms of child labour. Комитет просил правительство представить информацию о том, как осуществление этих мер способствует обеспечению защиты девочек от наихудших форм детского труда.
Thirteen regional committees on the eradication of child labour were consulted in the effort, as was the national inter-agency committee. С этой целью были проведены консультации с 13 региональными комитетами по искоренению детского труда и, кроме того, с межведомственным комитетом на национальном уровне.
This possibility exists since the child has a right to a kindergarten place from this age onwards. Такая возможность имеется, поскольку с трех лет ребенок имеет право на посещение детского сада.
Moreover, the civil society with the support of international partners has been involved in various aspects of the struggle against child labour. Кроме того, гражданское общество при поддержке своих международных партнеров участвует в ведении борьбы против использования детского труда в его различных формах.
Brazil has also taken on the fight against another form of violation of the rights of children - child labor. Бразилия начала также вести борьбу с еще одной формой нарушения прав детей - использованием детского труда.
The law also regulates rules regarding child labour and apprenticeship and adequately takes care of other ancillary matters concerning children generally. Закон также определяет правила в отношении детского труда и профессионального обучения и надлежащим образом регулирует вспомогательные вопросы, касающиеся детей в целом.
Finally, the State party had introduced policy changes to eliminate child labour. И наконец, государство-участник внесло изменения в директивные документы с целью искоренения детского труда.
This project will be the first step towards bringing our domestic legislation concerning child labour into line with respective international regulations. Этот проект явится первым шагом на пути к приведению нашего внутреннего законодательства по вопросам детского труда в соответствие с аналогичными международными правовыми нормами.
The second is the elimination of child labour, which is a major impediment to education. Второе - в упразднении детского труда, являющегося главным препятствием на пути к получению образования.
Testing indigenous community-driven education approaches against child labour in the Philippines Эксперимент по применению в образовании подходов, определяемых потребностями коренного населения для упразднения детского труда на Филиппинах
Research on ethnicity and child labour in Nepal Исследование взаимосвязи между этнической ситуацией и проблемой детского труда в Непале
A law prohibiting child labour had been adopted in February 2005. В феврале 2005 года был принят закон о запрещении детского труда.
The Committee is also concerned about child labour in the informal economy in urban areas. Комитет также обеспокоен по поводу использования в неформальном секторе в городских районах детского труда.
The Committee is concerned about cultural attitudes and practices as regards child labour and the weak enforcement of labour laws. Комитет обеспокоен культурными установками и практикой в отношении детского труда и недостаточным осуществлением трудового законодательства.
For various reasons, the problem of social orphans and child vagrancy is becoming exacerbated. Вследствие различных причин обостряется проблема социального сиротства и детского бродяжничества.
Local educational institutions are taking measures to prevent the use of child labour, particularly during the academic process. Органами образования на местах принимаются меры по недопущению использования детского труда, особенно в период учебного процесса.
The State Secretariat for Labour was making tremendous efforts to eradicate child labour in the Dominican Republic. Государственный секретариат по вопросам труда прилагает все возможные усилия по искоренению детского труда в Доминиканской Республике.
Respecting the human rights of children and preventing child labour is not a luxury; it is a moral, social and economic imperative. Уважение прав человека детей и предупреждение детского труда - это не роскошь, это - моральный, социальный и экономический императив.
The State party should strengthen the enforcement of the existing legislation and policies against child labour. Государству-участнику следует усилить применение существующего законодательства и политики по предотвращению детского труда.
The eradication of child labour was a priority for his Government. Первоочередной задачей для правительства страны является искоренение детского труда.
ILO would release new estimates in its 2006 global report on child labour. МОТ опубликует новые оценки в своем глобальном докладе по вопросам детского труда за 2006 год.
Time-bound programmes comprised comprehensive policies and measures with clear goals, specific targets and a defined time-frame aimed at preventing and eliminating the worst forms of child labour. Ограниченные по срокам реализации программы включают в себя комплексные стратегии и меры с ясными задачами, конкретными целями и определенным графиком, направленные на предотвращение и искоренение наихудших форм детского труда.
ILO: International guidelines for statistics on child labour. МОТ: Международные руководящие принципы по статистике детского труда.
Some categories of illegal work have been identified as the "worst forms of child labour" and therefore constitute violence against children. Некоторые категории незаконного труда считаются «наихудшими формам детского рабства» и таким образом представляют собой насилие в отношении детей.
Countries in the region have committed themselves at the highest political level to prevent and eliminate child labour. Страны региона взяли на себя на самом высоком политическом уровне обязательства по предотвращению и ликвидации детского труда.