Английский - русский
Перевод слова Child
Вариант перевода Детского

Примеры в контексте "Child - Детского"

Примеры: Child - Детского
The decline has largely been driven by a rapid decrease in child labour in Latin America and the Caribbean. Это снижение в основном объясняется быстрым уменьшением детского труда в Латинской Америке и Карибском бассейне.
The root causes of child labour are complex. Коренные причины детского труда являются сложными.
In recent years, political consensus on the need to eliminate child labour has increased. В последние годы усилился политический консенсус в отношении необходимости ликвидации детского труда.
Any strategy to eliminate child labour must address a wide range of causes. Любая стратегия ликвидации детского труда должна охватывать широкий круг причин.
India remains strongly committed to the full eradication of all forms of child labour and to moving on progressively to its complete elimination. Индия остается стойким поборником полного искоренения всех форм детского труда и поступательного продвижения по пути его окончательной ликвидации.
Besides encouraging use, an added benefit of such a scheme is the opportunity to educate caregivers in the proper use of the child restraint system. Помимо стимулирования использования детских удерживающих систем дополнительная выгода от подобных программ включает возможности обучения попечителей правильному использованию детского сиденья.
Another challenge that the LGW helps overcome in Brazil concerns the exploitation of child labor. Еще одной проблемой, решению которой в Бразилии содействует ЛДВ, является эксплуатация детского труда.
Access to clean water, poor sanitation facilities and the problem of child nutrition remain among the major challenges. В числе основных нерешенных задач по-прежнему остаются водоснабжение, плохая санитария и проблема детского питания.
Despite these positive measures, the Committee remains concerned about the prevalence of child labour in the State party. Несмотря на эти позитивные меры, Комитет по-прежнему обеспокоен распространенностью детского труда в государстве-участнике.
There needs to be active and thorough research on child labour in every country. В каждой стране должны проводиться активные и тщательные исследования по проблеме детского труда.
Publication of research (adoption, child labour, street children) Публикация исследований по вопросам усыновления (удочерения), детского труда, беспризорных детей.
In this view, economies with high levels of child dependency are expected to have relatively low national savings rates. Согласно этой точке зрения, страны с высокими показателями доли иждивенцев детского возраста должны иметь относительно низкие показатели нормы национальных сбережений.
Eradicating child labour would also increase children's educational prospects and decrease teenage pregnancy. Искоренение детского труда также позволит улучшить перспективы получения детьми образования и сократить число подростковых беременностей.
Ms. Maiolo asked what concrete measures the Government was taking to expedite the elimination of child labour. Г-жа Майоло спрашивает, какие конкретные меры принимает правительство для ускорения ликвидации детского труда.
The phenomenon of child labour affected all castes as it was essentially bound up with the problem of poverty. Явление детского труда затрагивает все касты, поскольку оно главным образом связано с проблемой нищеты.
India has ratified six ILO conventions relating to child labour. Индия ратифицировала шесть конвенций МОТ, касающихся детского труда.
It stressed on the need to prevent exploitation of child labour. Он подчеркнул необходимость предотвращения эксплуатации детского труда.
While there has been some important progress towards the reduction of child labour, much more remains to be done. Хотя достигнут определенный прогресс в деле сокращения детского труда, сделать еще предстоит многое.
The HIV epidemic is a significant cause of child labour while also being one of its consequences in the region. В этом регионе пандемия ВИЧ является основной причиной детского труда, а также одним из ее последствий.
Particular attention is being paid to maternal and child health care, which is free of charge. Особое внимание уделяется охране материнского и детского здоровья, услуги на которые предоставляются бесплатно.
Dropout rates for boys and girls are also increasing, and deepening poverty has led to increased levels of child labour. Также растет число мальчиков и девочек, бросивших школу, и усугубляющаяся нищета ведет к росту детского труда.
Particular challenges include the prevalence of child labour and unequal treatment of women, youth and other vulnerable groups. Особенно остро стоят проблемы сохранения эксплуатации детского труда, неравноправия женщин, молодежи и других уязвимых групп.
2.1.2.4.2. as a "built in" child restraint. 2.1.2.4.2 в качестве "встроенного" детского удерживающего устройства.
2.5. "Chair support" means that part of a child restraint by which the chair can be raised. 2.5 "Опора сиденья" означает ту часть детского удерживающего устройства, которая позволяет поднимать сиденье.
Complete the installation of the child chair to the test seat in accordance with Annex 21 to this Regulation. Установка детского кресла на испытательном сиденье завершается в соответствии с приложением 21 к настоящим Правилам.