Английский - русский
Перевод слова Child
Вариант перевода Детского

Примеры в контексте "Child - Детского"

Примеры: Child - Детского
The State party has undertaken to support all programmes, projects and activities aimed at reducing the prevalence of child labour in the country. Государство-участник обязалось поддерживать любые программы, проекты и мероприятия, направленные на сокращение масштабов детского труда в стране.
the national programme on child nutrition; национальную программу в области детского питания;
Other essential steps include removing restrictions on the right of workers to organize and confronting all forms of discrimination as well as child and bonded labour. Другие необходимые меры включают отмену ограничений на право создавать организации трудящихся и противодействие дискриминации, а также использованию детского и каторжного труда во всех формах.
The Committee is deeply concerned about the persistent problem of child labour in the State party, especially in agricultural and domestic services. Комитет глубоко озабочен сохраняющейся проблемой детского труда в государстве-участнике, особенно в сельском хозяйстве и на работах в качестве домашней прислуги.
New child labour legislation or plans were introduced in about 20 countries, mostly in Latin America and the Caribbean. Новые законы и планы, касающиеся использования детского труда, были приняты в 20 странах, большинство из которых страны Латинской Америки и Карибского бассейна.
Despite increasing efforts by Governments, management and labour representatives and civil society to tackle the problem of child labour, it is still widespread. Несмотря на растущие усилия правительств, социальных партнеров и гражданского общества, направленные на решение проблемы детского труда, он имеет еще массовый характер.
The Committee thinks that new approaches are required for the prohibition and elimination of the worst forms of child labour as a top priority of national and international action. Комитет считает необходимым принять новые аспекты для запрещения и искоренения наихудших форм детского труда в качестве главного приоритета для национальных и международных действий.
As ILO has pointed out, eliminating child labour is an essential element in the goal of "decent work for all". Как отметила МОТ, ликвидация детского труда является одним из важнейших элементов поставленной МОТ задачи обеспечения "достойной работы для всех".
In ICJ v. Portugal, the European Committee of Social Rights considered allegations relating to the occurrence of child labour in Portugal. В деле МС против Португалии Европейский комитет по социальным правам рассмотрел утверждения, касавшиеся случаев детского труда в Португалии.
Conformation of statistics of child labour in Nepal Подтверждение статистических данных о распространенности детского труда в Непале
The Ministry of Labour had established a division within the national department of labour inspection to detect and manage child labour situations. Министерство труда сформировало в рамках национального департамента по проверке условий труда отдел, занимающийся выявлением случаев использования детского труда и разрешением таких ситуаций.
Article 6 of ILO Convention No. 182 stipulates an obligation to design and implement programmes of action to eliminate as a priority the worst forms of child labour. Статья 6 Конвенции МОТ Nº 182 налагает обязательство разрабатывать и осуществлять программы действий для искоренения в приоритетном порядке наихудших форм детского труда.
The IPEC approach is to help Governments and societies to build their capacities to combat child labour and take ownership of effective, proven methods. Подход ИПЕК состоит в оказании правительствам и странам содействия в наращивании их потенциала в деле борьбы за отмену детского труда и в применении эффективных, испытанных методов.
The Committee also recommends that the State party develop national policies on the prevention and the elimination of the most hazardous forms of child labour. Комитет рекомендует государству-участнику разработать национальную политику, направленную на предупреждение и искоренение наиболее опасных видов детского труда.
The Committee notes the State party's efforts and cooperation with international bodies and agencies and non-governmental organizations to address child health and labour issues in India. Комитет отмечает предпринимаемые государством-участником усилия, а также его сотрудничество с международными органами и учреждениями и неправительственными организациями в решении вопросов детского здравоохранения и труда в Индии.
(c) Principle 5: the effective abolition of child labour. с) принцип 5: действительное упразднение детского труда.
The Labour and Employment Act prohibits sale or trafficking of children and various forms of child labour. В Законе о труде и занятости предусматривается запрет на продажу детей или торговлю детьми и на различные формы детского труда.
The ratification of International Labour Organization Convention No. 182, which prohibits the most dangerous forms of child labour, obliges Liberia to take steps to eliminate such practices. Ратификация Конвенции Nº 182 Международной организации труда о запрещении наихудших форм детского труда обязывает Либерию принимать меры для искоренения подобной практики.
With respect to the restaveks, it was not always easy to determine whether a case was one of child labour. Что касается «реставеков», то не всегда удается определить, когда идет речь о случаях детского труда.
Its activities are primarily designed to promote the prevention and elimination of child labour in all areas and at all levels. Основным направлением деятельности этой Комиссии является содействие принятию на всех уровнях и во всех сферах действенных мер по предупреждению и искоренению детского труда.
Although he acknowledged the unfortunate occurrence of bonded labour and child labour, he highlighted the positive steps and achievements of his country. Признав с сожалением наличие случаев кабального и детского труда, он отметил позитивные шаги и достижения его страны.
With the Government of Brazil, it has initiated South-South cooperation programmes to address the problem of child labour by financing projects in Portuguese-speaking countries in Africa. Совместно с правительством Бразилии Организация разработала ряд программ по вопросам сотрудничества Юг-Юг для решения проблемы детского труда путем финансирования проектов в португалоговорящих странах Африки.
The International Labour Organization recently adopted as one of its major policies the establishment of new standards for the elimination of extreme forms of child labour. Международная организация труда недавно утвердила в качестве одного из основных направлений своей деятельности установление новых стандартов в целях ликвидации крайних форм детского труда.
Activities will include research on emerging issues, including child labour, children in conflict with the law, domestic violence and trafficking, followed by appropriate programme interventions. Деятельность будет включать исследовательскую работу по изучению новых проблем, в том числе проблем детского труда, детской преступности, насилия в семье и торговли детьми, по итогам которой будут проводиться соответствующие программные мероприятия.
In such cases, funds for the maintenance of the children are collected from each parent and passed to the institution in which the child is located. В этих случаях средства для содержания детей взимаются с каждого родителя в пользу детского учреждения, где находится ребенок.