Английский - русский
Перевод слова Child
Вариант перевода Детского

Примеры в контексте "Child - Детского"

Примеры: Child - Детского
Regarding child labour, the delegation specified that Nigeria prohibited the use of child labour. По поводу детского труда делегация уточнила, что применение детского труда в Нигерии запрещено.
Kazakh legislation restricts child labour and provides for criminal and administrative responsibility for involving children in the worst forms of child labour. Законодательством Республики Казахстан установлены ограничения детского труда и предусматривается уголовная и административная ответственность за вовлечение детей к наихудшим формам детского труда.
It expressed concern regarding discrimination of women and child labour. Она выразила беспокойство в связи с дискриминацией в отношении женщин и по поводу использования детского труда.
Social protection guarantees can also prevent and reduce child labour. Гарантии социальной защиты могут также иметь такие последствия, как предотвращение и сокращение числа случаев использования детского труда.
Efforts to combat child labour should be stepped up. Необходимо активизировать предпринимаемые усилия в целях борьбы с использованием детского труда.
The struggle against child labour must not be compromised by protectionist forces. З. Борьба с использованием детского труда не должна быть поставлена под угрозу срыва протекционистскими силами.
Capacity-building and supporting countries in taking action against child labour require effective planning and monitoring. Наращивание потенциала и поддержка стран в реализации мер по борьбе с использованием детского труда требуют эффективного планирования и контроля.
The same applies to child labour. То же самое относится и к проблеме детского труда.
Support national capacity for gender-sensitive policies and effective measures against worst forms of child labour. Поощрение и поддержка разработки учитывающей гендерный фактор политики и механизмов для принятия эффективных мер против худших форм эксплуатации детского труда.
The Government should take strong measures to curtail the practice of child abduction and child trafficking, as well as child labour. Правительству следует принять решительные меры по пресечению практики похищения детей и торговли детьми, а также детского труда.
Her presentation covered the worst forms of child labour, hereditary forms of child slavery, domestic servitude and child labour used by corporations. В ее сообщении были охвачены такие вопросы, как наихудшие формы детского труда, наследственные формы порабощения детей, домашнее подневольное состояние и детский труд, используемый корпорациями.
One of the parents or guardians of a child is entitled to child supplement until the child reaches 18 years of age, if the child is a full-time pupil. Один из родителей или опекунов ребенка имеет право на получение детского пособия до достижения ребенком возраста 18 лет, если ребенок является очным учащимся.
It had reduced child deaths by two thirds in the preceding 20 years through its reproductive and child health programme. За предыдущие 20 лет благодаря проводимой в стране программе охраны репродуктивного и детского здоровья детская смертность снизилась на две трети.
Documentation can also be used as a tool to prevent child marriage, violence, neglect, trafficking, servitude and child labour. Кроме того, документы могут способствовать предупреждению детских браков, насилия, безнадзорности, торговли людьми, рабства и детского труда.
JS1 recommended that the State publish statistics on child labour and strengthen mechanisms for the prevention of child labour. Авторы СП1 рекомендовали государству обнародовать статистические данные, касающиеся детского труда, и укрепить механизмы по предотвращению этого явления.
Brazil had adopted a declaration on child labour, reaffirming the overarching goal of the sustained eradication of all child labour. Бразилия приняла декларацию о детском труде, еще раз подтвердив значимость всеобъемлющей цели последовательного искоренения всех форм детского труда.
It expressed concern regarding child marriage and child labour. Она выразила обеспокоенность по поводу детских браков и детского труда.
Measures to ensure non-discrimination at work will be continued and initiatives against child labour - especially hazardous child labour - will be enhanced. Будут продолжены меры по обеспечению недискриминации в области занятости, а инициативы по недопущению детского труда - особенно использования детей на вредных и опасных производствах - будут усилены.
The specific thrust of this campaign is towards combating trafficking; child labour; child marriages; and abuse. В рамках кампании основное внимание будет уделяться таким вопросам, как борьба с торговлей людьми, запрещение детского труда и браков между детьми и искоренение насилия.
The Government should continue and expand its activities to prevent child trafficking and reduce child labour. Правительству следует продолжать и расширять свою деятельность по предупреждению торговли детьми и сокращению практики использования детского труда.
In addition, UNICEF initiated studies on child labour, child detention and violence against children. Кроме того, ЮНИСЕФ проводит исследования по проблемам использования детского труда, содержания детей под стражей и насилия в отношении детей.
The Centre's contribution to this programme was focused on child labour and child participation. Вносимый Центром вклад в осуществление этой программы был в первую очередь ориентирован на проблему детского труда и участия детей.
The impact of child labour on the intellectual development of the child is serious. Весьма негативно воздействие детского труда на интеллектуальное развитие ребенка.
The national policy against child labour should give priority in the first instance to abolishing the worst and most intolerable forms of child labour. Приоритетом национальной политики в области борьбы с детским трудом должна стать прежде всего ликвидация наихудших и наиболее нетерпимых форм детского труда.
We have adopted a children's act and other laws to ensure child welfare and to ban child labour. Мы приняли закон о детях и другие законы, направленные на обеспечение благосостояния ребенка и запрещение детского труда.