In December 2008, WHO and UNICEF launched the World Report On Child Injury Prevention. |
В декабре 2008 года ВОЗ и ЮНИСЕФ провели презентацию «Всемирного доклада о предотвращении детского травматизма». |
It was monitored and evaluated by MTSS through its Child Labour Office, in cooperation with the Office of the Ombudsman. |
МТСО занималось мониторингом и оценкой его осуществления по линии Управления по вопросам детского труда в сотрудничестве с Канцелярией омбудсмена. |
Source: GON, MOLTM, Child Labour and International Relations Section, May 2005. |
Источник: ПН, МТУТ, Секция по вопросам детского труда и международных отношений, май 2005 года. |
The Master Plan on Child Labour, 2004-2014 has been implemented. |
Осуществляется Генеральный план по вопросам детского труда на 20042014 годы. |
Child labour has not decreased. It has just changed. |
Масштабы детского труда не уменьшились, а всего лишь изменились. |
GON has also adopted The Child Labour Master Plan, 2001-2010. |
ПН также приняло Генеральный план действий в области детского труда на 20012010 годы. |
The Government of Ontario introduced the new Ontario Child Benefit for children in low-income families. |
Правительство Онтарио ввело выплату нового детского пособия провинции Онтарио семьям с низким уровнем доходов. |
BCLARC indicated that China has some advanced administrative rules and regulations, such as the Provisions on the Prohibition of Child Labour. |
ПДЦППИ отметил, что в Китае приняты некоторые прогрессивные административные нормы и правила, включая Положения о запрещении детского труда. |
This important recognition by the General Assembly reinforces the commitment previously expressed at the Hague Global Child Labour Conference, held in May 2010. |
Это важное признание со стороны Генеральной Ассамблеи подкрепляет приверженность, ранее выраженную на Гаагской глобальной конференции по вопросам детского труда, состоявшейся в мае 2010 года. |
FAO collaborated with ILO through the International Partnership for Cooperation on Child Labour in Agriculture to reduce children's exposure to hazardous pesticides. |
ФАО сотрудничала с МОТ в рамках Международного партнерства по совместным действиям против детского труда в сельском хозяйстве в целях уменьшения воздействия опасных пестицидов на детей. |
National Child Labour Elimination Policy, 2010; |
Национальная политика по ликвидации детского труда, 2010 год; |
(e) Action Programme on Child Labour (2004-2006); |
е) Программа действий в области детского труда (на 2004-2006 годы); |
The Child Labour Program pursues eight programme strategies, namely: |
Программа в области детского труда включает восемь стратегических направлений, а именно: |
of the 1997 Oslo Conference on Child Labour. |
состоявшейся в Осло в 1997 году Конференции по проблемам детского труда; |
Consider approval of the National Child Labour Policy 2008; |
с) рассмотреть возможность принятия проекта национальной политики в области детского труда 2008 года; |
The Committee observes with concern that children who do not meet the behavioural expectations of school are transferred to Child Guidance Centres. |
Комитет с озабоченностью отмечает, что дети, поведение которых не отвечает предъявляемым к ним в школе требованиям, переводятся в центры детского воспитания. |
Developing a Child Justice System in Lesotho, (2004) |
"Формирование системы детского правосудия в Лесото" (2004 год). |
Child and old-age dependency ratios, 1950-2050, developing countries |
Показатели доли иждивенцев детского и пожилого возраста в развивающихся странах, 1950 - 2050 годы |
This programme referred to as the Child Labour Monitoring Programme is an integrated programme involving 46 districts in cocoa growing areas. |
Она называется Программой мониторинга детского труда и представляет собой комплексную программу с участием 46 районов, расположенных в местности, где выращиваются какао-бобы. |
Under National Child Labour Projects (NCLP) 18,000 special schools have been set up covering about 150,000 working children. |
В рамках национальных проектов в области детского труда (НПДТ) были открыты 18 тыс. специальных школ, которые посещают около 150 тыс. работающих детей. |
However, the Ministry has expended a great deal of energy promoting the Campaign for the Eradication of Child Labour, which is part of the Plan for the Eradication of Child Labour. |
Однако Министерство приложило много усилий для содействия проведению Кампании по искоренению детского труда в рамках Плана действий по упразднению детского труда. |
The International Programme for the Elimination of Child Labour has launched two projects in the tobacco sector, one in the commercial agriculture in East Africa and another in Bangladesh, under the 1999 ILO Worst Forms of Child Labour Convention, No. 182. |
Международная программа по упразднению детского труда приступила к осуществлению двух проектов в табачной промышленности: одного в коммерческом секторе сельского хозяйства Восточной Африки и другого - в Бангладеш, в соответствии с Конвенцией МОТ Nº 1821999 года о наихудших формах детского труда. |
The consultative and service role of the National University Hospital Child and Adolescent Psychiatric Unit (BUGL) and the Centre for Child Health Services is to be expanded so these parties are able to respond to the urgent need which has arisen for their services. |
Должна быть расширена роль по консультированию и оказанию услуг детского и подросткового психиатрического отделения (ДППО) больницы при Национальном университете и Центра детского медицинского обслуживания, с тем чтобы эти учреждения могли удовлетворять те неотложные потребности, которые существуют в их услугах. |
Discussion Document on Child Labour in Lesotho (2006) |
Документ для дискуссии по проблеме детского труда в Лесото (2006 год). |
While welcoming the National Plan for the Prevention and Eradication of Child Labour and the Network of Companies against Child Labour, the Committee notes with concern the absence of effective coordination mechanisms, as well as insufficient structures for enforcement at the provincial level. |
Приветствуя принятие Национального плана по предупреждению и искоренению детского труда, а также создание Сети компаний, выступающих против использования детского труда, Комитет в то же время с озабоченностью отмечает отсутствие эффективных механизмов координации, а также недостаточность структур для обеспечения соблюдения этих мер на уровне провинций. |