Английский - русский
Перевод слова Child
Вариант перевода Детского

Примеры в контексте "Child - Детского"

Примеры: Child - Детского
In some regions, problems of child labour, exploitation, poverty, marginalization and homelessness persist. В некоторых регионах сохраняются проблемы детского труда, эксплуатации детей, детской нищеты, маргинализации и беспризорности.
Special emphasis, together with the ILO, is on activities to combat child labour. Особый упор, совместно с МОТ, ЮНИСЕФ делает на ликвидацию детского труда.
It is important to recognize that child labour cannot be solved without efforts to attack poverty itself. Важно признать, что проблема детского труда не может быть решена без усилий по борьбе с самой нищетой.
The poor quality of the education system contributes to the existence of child labour. Сохранению эксплуатации детского труда способствует и низкий уровень системы образования.
One delegation suggested that the Centre examine other studies being conducted on child labour. Представитель одной делегации предложил, чтобы Центр проанализировал другие проводимые исследования по проблеме детского труда.
The curricula will focus on social exclusion, youth unemployment, gender inequality, child labour and HIV/AIDS prevention. Центральное место в программе будут занимать вопросы социальной отчужденности, безработицы среди молодежи, неравенства мужчин и женщин, детского труда и профилактики ВИЧ/СПИДа.
Tourism enterprises should take steps to put an immediate stop to intolerable forms of child labour. Туристическим предприятиям следует принять меры, с тем чтобы немедленно положить конец недопустимым формам детского труда.
This study was conducted on the basis of the methods for the timely evaluation of child labour, which were developed by ILO and UNICEF. Это исследование проводилось на основе методологии оперативной оценки детского труда, разработанной МОТ и ЮНИСЕФ.
The situation is equally grave with regard to child labour. Ситуация столь же серьезна в сфере детского труда.
The General Report also presented ILO's work on child labour statistics. Общий доклад содержал также описание деятельности МОТ в области статистики детского труда.
The Committee remains concerned that child labour and economic exploitation are a growing problem affecting children in the State party. Комитет по-прежнему обеспокоен обострением проблемы детского труда и экономической эксплуатации детей в государстве-участнике.
A difficult situation has arisen with respect to the organization of child nutrition. Сложная ситуация сложилась в области организации детского питания.
This Convention is aimed at eliminating child labour, prohibiting the employment of those under 15 years of age. Эта конвенция направлена на ликвидацию детского труда посредством запрещения труда несовершеннолетних в возрасте моложе 15 лет.
She agreed that increasing access to education must go hand in hand with efforts to eradicate child labour. Она соглашается, что расширение доступа к образованию должно идти рука об руку с усилиями по искоренению детского труда.
She would welcome information on programmes to prevent child labour. Она хотела бы получить информацию о программах профилактики детского труда.
The international community's deep concern at the exploitation of child labour was reflected in General Assembly resolution 51/77. Резолюция 51/77 Генеральной Ассамблеи свидетельствует о том, что международное сообщество глубоко озабочено проблемой эксплуатации детского труда.
His country had enacted legislation to end American complicity in international profit-making in goods produced through forced or indentured child labour by barring the import of those goods. Его страна приняла законодательные акты, призванные прекратить американское участие в имеющем международные масштабы извлечении прибыли из товаров, произведенных за счет насильственного или кабального детского труда, путем запрещения импорта таких товаров.
In the area of child labour, there was a growing determination to end practices that exploited children. Что касается детского труда, то усиливается решимость положить конец практике, предусматривающей эксплуатацию детей.
Poverty, under-development and illiteracy were obvious causes of the prevalence of child labour. Нищета, недостаточное развитие и неграмотность являются очевидными причинами существования детского труда.
All laws on child labour were being brought into conformity with the relevant ILO conventions. Все законы, касающиеся детского труда, приводятся в соответствие с конвенциями МОТ в этой области.
Ms. LEDEZMA (Bolivia) said that there were structural economic reasons for the existence of child labour in Bolivia. Г-жа ЛЕДЕСМА (Боливия) говорит, что существование детского труда в Боливии объясняется структурными особенностями ее экономики.
There was also a need to carry out a study of the phenomenon of child labour with a view to finding lasting solutions. Необходимо также изучить практику эксплуатации детского труда в целях изыскания путей долговременного решения этой проблемы.
There was a growing commitment on the part of Governments to take direct action against child labour. Со стороны правительств отмечается все большая решимость предпринимать прямые действия против использования детского труда.
Considerable progress had been made in understanding the problem of child labour. Был достигнут значительный прогресс в повышении уровня осознания проблемы эксплуатации детского труда.
He stressed that the fundamental solution to the problem of child labour lay in the elimination of poverty. Оратор подчеркивает, что основное решение проблемы эксплуатации детского труда заключается в ликвидации нищеты.