Английский - русский
Перевод слова Child
Вариант перевода Детского

Примеры в контексте "Child - Детского"

Примеры: Child - Детского
Specific funds have also been earmarked for activities contributing to the elimination of child labour. Был также предусмотрен конкретный объем средств для деятельности, способствующей ликвидации детского труда.
The problem of child labour faced by developing countries today remains a serious concern. Использование детского труда в развивающихся странах до сих пор остается серьезной проблемой.
There is also concern about child labour in mines in the south. Высказывается также озабоченность в отношении детского труда на шахтах на юге страны.
The Committee welcomes, however, the extensive information provided with respect to education, and the detailed annexes on health and child labour. В то же время Комитет приветствует обширную информацию в области образования, подробные приложения по вопросам здравоохранения и детского труда.
Those monitoring efforts have had some success, most notably in reducing the extent of the most hazardous forms of child labour. Эти усилия дали определенные результаты, прежде всего в отношении сокращения масштабов наиболее опасных форм детского труда.
Likewise, North-South cooperation within the ILO should enable us to effectively fight child labour through focused cooperation. Подобным же образом сотрудничество Север-Юг в рамках МОТ должно позволить нам вести эффективную борьбу против детского труда на основе сотрудничества, сконцентрированного на выполнении конкретной задачи.
Bangladesh had abolished child labour in the garment industry, which was its largest export sector. В Бангладеш использование детского труда запрещено в текстильной промышленности, которая является основной экспортной отраслью.
He reaffirmed his Government's commitment to participating actively in international efforts to eradicate the exploitation of child labour. Как известно, правительство Республики Корея взяло на себя обязательства активно участвовать в международных усилиях, направленных на искоренение эксплуатации детского труда.
The exploitation of child labour was prohibited, and the minimum legal working age was 18. Запрещена эксплуатация детского труда, а минимальный возраст для приема на работу составляет 18 лет.
Given that poverty was an underlying cause of child labour, the international community should redouble its efforts in that regard. С учетом того, что нищета лежит в основе детского труда, международному сообществу следует удвоить его усилия в этой связи.
The International Organisation of Employers has worked with ILO on guidelines, case studies and training workshops on eliminating child labour and tackling HIV/AIDS in the workplace. Международная организация предпринимателей совместно с МОТ занимается разработкой руководящих принципов и проведением тематических исследований и учебных практикумов, посвященных искоренению практики использования детского труда и решению проблемы ВИЧ/СПИДа на рабочем месте.
Both these factors affected the girl child and adolescent girls. Оба этих фактора отрицательно сказываются на девочках детского возраста и подростках.
Ninety-eight per cent of former child combatants have rejoined their families with the assistance of the United Nations Children's Fund. Девяносто восемь процентов детей, являвшихся комбатантами, воссоединились со своими семьями при содействии Детского фонда Организации Объединенных Наций.
Yet despite all legal protections and prohibitions, extreme poverty was still a cause of considerable child labour in Honduras. Тем не менее, несмотря на всю правовую защиту и запреты, крайняя нищета по-прежнему является причиной значительного использования детского труда в Гондурасе.
There is no direct evidence of an increase in child labour in Indonesia or the Philippines. Нет никаких прямых доказательств расширения масштабов эксплуатации детского труда в Индонезии и на Филиппинах.
The concern over child labour and sweatshop factories is expressive of a sense of caring. Беспокойство по поводу детского труда и потогонных систем труда на предприятиях объясняется заботой о людях.
Norway is concerned at the apparent increase in the number of children being exploited through child labour. Норвегия обеспокоена явным увеличением числа детей, втянутых в систему эксплуатации детского труда.
The ILO Convention which outlaws the worst forms of child labour is a new case in point. Новым примером этого является Конвенция Международной организации труда, которая ставит вне закона тяжелые формы детского труда.
The Committee notes with concern that child labour remains a problem in Uruguay and that measures taken to prevent it are insufficient. Комитет с озабоченностью отмечает, что в Уругвае проблема детского труда все еще не решена и что принимаемые меры по его предотвращению являются недостаточными.
The international community must do more to ban the most hazardous forms of child labour and guarantee universal primary education to all children. Международному сообществу следует предпринять дальнейшие усилия в целях запрещения наиболее опасных форм детского труда и обеспечения гарантированного всеобщего начального образования для всех детей.
The number of children being exploited through child labour seems to be on the increase. Как представляется, увеличиваются масштабы эксплуатации детского труда.
This Agenda points out a number of factors that can help eliminate child labour over time. В этой Повестке дня говорится о ряде факторов, которые могут содействовать ликвидации со временем детского труда.
CHILDHOPE also collaborates with the International Labour Organization (ILO) on issues pertaining child labour and the work of street children. Фонд также сотрудничает с Международной организацией труда (МОТ) по проблемам детского труда и эксплуатации беспризорных детей.
Its ultimate aim is the prevention of child labour in the country. Конечная цель проекта - недопущение использования детского труда в стране.
These conferences allowed for a wide range of actors to exchange information and work towards a solution to the child labour problem. Эти конференции позволили широкому кругу участников обменяться информацией и провести работу по поиску решения проблемы детского труда.