Английский - русский
Перевод слова Child
Вариант перевода Детского

Примеры в контексте "Child - Детского"

Примеры: Child - Детского
They have been established in 22 governorates, and their mandate is to eliminate child labour. Они были учреждены в 22 губернаторствах с целью искоренения детского труда.
Their membership includes representatives from all relevant executive bodies and community associations concerned with child labour. В их состав входят представители всех компетентных органов исполнительной власти и общинных ассоциаций, занимающихся проблемой детского труда.
They are instrumental in the task of implementing the national plan for the limitation of child labour and elimination of its worst forms. Они являются инструментом проведения в жизнь национального плана по сокращению масштабов детского труда и искоренению его наихудших форм.
The measures discussed above clearly show how seriously Egypt takes the Committee's concerns in the matter of child labour. Рассмотренные выше меры красноречиво свидетельствуют о том, сколь серьезно Египет воспринимает озабоченность Комитета, выраженную в связи с проблемой детского труда.
The exploitation of child labor, owing mostly to the poverty level of the country, is a long-standing problem. Давней проблемой является эксплуатация детского труда, порождаемая главным образом высоким уровнем нищеты в стране.
In contribution to the realization of Goals 4 and 5, it implemented several maternal and child health projects in Nigeria. В качестве вклада в достижение целей 4 и 5 организация реализовала в Нигерии несколько проектов в области охраны материнского и детского здоровья.
Institutional mechanisms for the eradication of child labour strengthened. 4. З. Укреплены институциональные механизмы с целью искоренения детского труда.
Indicator: Number of provinces with institutional mechanisms for the prevention of child labour established and strengthened. Показатель: Число провинций, имеющих разработанные и усиленные институциональные механизмы по предотвращению детского труда.
Target: 100% of provinces with institutional mechanisms for the prevention of child labour. Цель: Все провинции имеют институциональные механизмы по предотвращению детского труда.
Risks for child injuries include poisoning, falls, road traffic accidents and drowning. К рискам детского травматизма относятся отравление, падение, дорожно-транспортные происшествия и утопление.
International partners were mobilized to collaborate closely with WHO in implementing the various components of the WHO/UNICEF World report on child injury prevention. Мобилизуются международные партнеры с целью тесного взаимодействия с ВОЗ по реализации различных компонентов Всемирного доклада ВОЗ/ЮНИСЕФ о профилактике детского травматизма.
Policy action to reduce the incidence of child labour helps in these moves toward achieving universality of education. Достижению цели всеобщего образования помогают политические меры по сокращению распространения детского труда.
Extensive services to strengthen agribusiness were introduced, including expanding market information systems, cooperative business formation, and creating rural child nutrition programmes. Были внедрены широкие услуги по укреплению сельскохозяйственного бизнеса, включая расширение информационных систем о состоянии рынка, формирование кооперативных коммерческих структур и разработку сельских программ детского питания.
That may have repercussions on educational attainments and in the extreme case on child labour and exploitation. Это может иметь серьезные последствия для уровня образования, а в крайних случаях для использования и эксплуатации детского труда.
Of these, 126 million engage in illegal, hazardous or exploitative child labour. Из этого количества 126 миллионов занимаются запрещенными законом, опасными или связанными с эксплуатацией формами детского труда.
Children should also be heard when policies are developed to eliminate the root causes of child labour, in particular regarding education. Мнение детей необходимо также знать при разработке политики искоренения причин детского труда, особенно в части, касающейся образования.
The Committee is also concerned that no reliable data on child labour are available in the State party. Комитет также обеспокоен отсутствием в государстве-участнике достоверных данных, касающихся детского труда.
It recommends that the State party strengthen the labour inspectorate to monitor the extent of child labour, including unregulated work. Комитет рекомендует государству-участнику расширить возможности трудовой инспекции по контролю за масштабами применения детского труда, включая нерегламентированный труд.
Please provide information about the results of the nationwide survey on child labour indicated in the State party's report. Пожалуйста, предоставьте информацию о результатах национального обзора в области детского труда, указанного в отчете страны.
The seasonal nature of child labour was also noted, as higher indicators were recorded in the summer months when there was no school. Также был отмечен сезонный характер детского труда - более высокие показатели в летние, свободные от учебы месяцы.
The child health indicators showed significant improvement between the baseline level of 1990 and 2000. В сфере здравоохранения при сравнении исходных уровней 1990 года и 2000 года было отмечено значительное улучшение показателей детского здоровья.
Over 1,500 inspections have been conducted island-wide but there have been no reports of any incidence of child labour. На всем острове было проведено более 1500 инспекций, но не поступало каких-либо сообщений об использовании детского труда.
Please indicate any measures taken to prevent and combat child labour and ensure effective implementation of the aforementioned law. Просьба указать любые принятые меры по недопущению и пресечению детского труда и обеспечению эффективного соблюдения вышеупомянутого закона.
It shared concerns about child labour, migratory reform and gender-based violence. Они разделяют озабоченность по поводу детского труда, реформы миграционного законодательства и гендерного насилия.
The United States also expressed concern at the persistence of trafficking in persons and the exploitation of child labour. Соединенные Штаты также выразили озабоченность по поводу сохранения проблемы торговли людьми и эксплуатации детского труда.