Английский - русский
Перевод слова Child
Вариант перевода Детского

Примеры в контексте "Child - Детского"

Примеры: Child - Детского
The International Programme on the Elimination of Child Labour was officially launched in Morocco in June 2004, initially with funding from France and Belgium. Международная программа по искоренению детского труда была официально развернута в Марокко в июне 2004 года на начальном этапе за счет средств, полученных от Франции и Бельгии.
The Child Labour (Prohibition and Regulation) Act, 1986 prohibits employment of children in certain specified occupations and also lays down conditions of work for children. Законом (о запрете и регулировании) детского труда 1986 года вводится запрет на наем детей в определенных сферах деятельности, а также устанавливаются нормы детского труда.
The Five-Year National Plan for the Prevention and Gradual Eradication of the Worst Forms of Child Labour and the Protection of Adolescent Workers 2014 - 2018 is in the final stage of preparation. Завершается работа над национальным пятилетним планом по предотвращению и последовательному искоренению наихудших форм детского труда и защите трудящихся подростков на 2014-2018 годы.
That body was replaced by the National Committee for Combating Child Labour in accordance with the memorandum of understanding concluded between the government and ILO on 3 June 2004. Позже на смену этому учреждению пришел Национальный комитет по борьбе с использованием детского труда, созданный в соответствии с «Меморандумом о согласии» между малагасийским правительством и Международной организацией труда от 3 июня 2004 года.
The Child Labour Act 1999 was being implemented, as was the mandatory education programme, with free schooling up to secondary level. Действует закон 1999 года о запрещении использования детского труда и соответствующем контроле, страна осуществляет программу обязательного образования, гарантировано бесплатное образование до уровня средней школы.
Child labour is another factor influencing poverty in Pakistan as there are resolutions that prohibit children aged under 18 years from performing any kind of labour. Проблема детского труда является еще одним фактором, способствующим нищете в Пакистане, поскольку были приняты резолюции, запрещающие детям в возрасте до 18 лет выполнять любую работу.
ILO dedicated 12 June 2007 as World Day against Child Labour, calling for a long-term, sustained commitment from Governments, employers, trade unions and civil society. МОТ объявила 12 июня 2007 года Всемирным днем борьбы с использованием детского труда, призвав правительства, работодателей, профсоюзы и гражданское общество взять на себя долгосрочное и устойчивое обязательство в этой сфере.
Mr. Ayman Abu Laban, Gulf Area Representative, United Nations Children's Fund (UNICEF), presented the Child Friendly Cities Initiative. Г-н Айман абу Лабан, представитель Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в районе Залива, представил инициативу «Города за благополучие детей».
Child representatives from Jordan's Children's Parliament participated in several meetings and workshops to discuss the draft childhood act and national plan of action for children. Дети, являющиеся членами детского парламента Иордании, участвовали в нескольких совещаниях и практикумах, посвященных обсуждению проекта закона о детстве и национального плана действий в интересах детей.
In partnership with the International Labour Organization (ILO), a National Committee for the Fight against Child Labour and Committees and Regional Observatories for the Fight against Child Labour have been established to guide the implementation of the National Plan for the Fight against Child Labour. В сотрудничестве с Международной организацией труда (МОТ) созданы Национальный комитет по борьбе с использованием детского труда и комитеты и региональные правозащитные обсерватории по борьбе с использованием детского труда, для того чтобы направлять работу по осуществлению национального плана борьбы с использованием детского труда.
Her Government was also following up on the Agenda for Action adopted at the International Conference on Child Labour held in Oslo in 1997. Ее правительство предпринимает также последующие действия в рамках Программы действий, принятой на Международной конференции по вопросам детского труда, которая прошла в Осло в 1997 году.
Integrated Child Development Services: as a nation-wide programme continues to be the major intervention for the overall development of children below 6 years of age and expectant and nursing mothers. Комплексный план оказания услуг в сфере детского развития: основная общенациональная программа, в рамках которой реализуется масштабный комплекс мер по развитию и поддержке детей младше 6 лет, а также беременных женщин и кормящих матерей.
Preparations had also begun for ratification of those international instruments and of ILO Convention No. 182 on the Worst Forms of Child Labour. Кроме того, начата подготовка к ратификации этих международных документов, а также Конвенции МОТ Nº 182 «О запрещении и немедленных мерах по искоренению наихудших форм детского труда».
The ILO Worst Forms of Child Labour Convention (No. 182) was ratified by Kazakhstan by an Act dated 26 December 2002. Законом Республики Казахстан от 26 декабря 2002 года ратифицирована Конвенция Международной Организации Труда (далее МОТ) о запрещении и немедленных мерах по искоренению наихудших форм детского труда.
The project, entitled "TACKLE (Tackling Child Labour through Education)", is expected to last for three years and cost just over US$ 1 million. Ожидается, что осуществление этого проекта, озаглавленного "Решение проблемы детского труда через посредство образования", будет продолжаться три года, и его стоимость составит нескольким более 1 млн. долл. США.
The UNCT highlighted that a 2008 National Child Labour Survey estimated that 672,000 children are working and that 592,000 of them are involved in unsuitable work. СГООН указывала, что, по данным национального обследования по вопросам детского труда за 2008 год, 672000 детей работали и 592000 из них занимались непосильным трудом.
The Mother and Child Nutrition programme - which provides nutritional food support to 270,000 pregnant and lactating mothers and children below 5 years. Программа материнского и детского питания, в рамках которой оказывается продовольственная помощь 270 тыс. беременных женщин, кормящих матерей и детей в возрасте до 5 лет.
"Child's Labour Problems" Belfast, Ireland, March 2000 "Проблемы, касающиеся детского труда", Белфаст, Ирландия, март 2000 год
BC's Supported Child Development program provides consultation and support for children with special needs under age six, including Aboriginal children, and their families to participate in regular community childcare settings. В соответствии с осуществляемой в Британской Колумбии Программой поддержки детского развития консультативные услуги и помощь предоставляются детям с особыми потребностями в возрасте до 6 лет, в том числе детям-аборигенам, а также их семьям, что способствует их участию в обычных общинных структурах по уходу за детьми.
India was the first country to join the International Programme on the Elimination of Child Labour (IPEC) launched by ILO in December 1991. Индия стала первой страной, присоединившейся к Международной программе по искоренению детского труда (ИПЕК), осуществление которой было начато МОТ в декабре 1991 года.
The International Programme on the Elimination of Child Labour was officially launched in Morocco in June 2004, initially with funding from France and Belgium. Международная программа по искоренению детского труда была официально развернута в Марокко в июне 2004 года на начальном этапе за счет средств, полученных от Франции и Бельгии.
The Child Labour (Prohibition and Regulation) Act, 1986 prohibits employment of children in certain specified occupations and also lays down conditions of work for children. Законом (о запрете и регулировании) детского труда 1986 года вводится запрет на наем детей в определенных сферах деятельности, а также устанавливаются нормы детского труда.
The Five-Year National Plan for the Prevention and Gradual Eradication of the Worst Forms of Child Labour and the Protection of Adolescent Workers 2014 - 2018 is in the final stage of preparation. Завершается работа над национальным пятилетним планом по предотвращению и последовательному искоренению наихудших форм детского труда и защите трудящихся подростков на 2014-2018 годы.
That body was replaced by the National Committee for Combating Child Labour in accordance with the memorandum of understanding concluded between the government and ILO on 3 June 2004. Позже на смену этому учреждению пришел Национальный комитет по борьбе с использованием детского труда, созданный в соответствии с «Меморандумом о согласии» между малагасийским правительством и Международной организацией труда от 3 июня 2004 года.
The Child Labour Act 1999 was being implemented, as was the mandatory education programme, with free schooling up to secondary level. Действует закон 1999 года о запрещении использования детского труда и соответствующем контроле, страна осуществляет программу обязательного образования, гарантировано бесплатное образование до уровня средней школы.