Английский - русский
Перевод слова Child
Вариант перевода Детского

Примеры в контексте "Child - Детского"

Примеры: Child - Детского
In October 2013, the Government of Brazil and ILO organized the third global conference on child labour. В октябре 2013 года правительство Бразилии и МОТ организовали третью глобальную конференцию по вопросам детского труда.
More than one child restraint may be tested in the same impact test. Во время одного испытания на удар может быть испытано более одного детского удерживающего устройства.
Public information campaign against child labour and trafficking for 1,000 participants общественно-информационная кампания против детского труда и торговли детьми, в которой приняли участие 1000 человек
ILO regards the prohibition of forced and child labour as the cornerstone of international labour law. Краеугольным камнем международного трудового права МОТ считает запрет принудительного и детского труда.
The elimination of child labour was a priority objective for States in the region. Ликвидация детского труда является одной из приоритетных задач государств этого региона.
Slovenia welcomed the NIHRC; the plan of action to eliminate child labour; and the equal gender distribution in schools. Словения приветствовала создание ННКПЧ; принятие плана действий по искоренению детского труда; равное гендерное распределение в школах.
It valued the many procedures and significant measures adopted by Bangladesh, specifically in relation to ethnic minorities and child labour. Она дала высокую оценку многим процедурам и важным мерам, принятым Бангладеш, в частности в том, что касается этнических меньшинств и детского труда.
The delegation stated that efforts were being made to restrict illegal child labour in cotton plantations. В отношении детского труда делегация заявила, что в стране предпринимаются усилия по ограничению масштабов скрытого детского труда на хлопковых плантациях.
It took positive note of the strengthening of policies to prevent child labour, increase awareness of human rights instruments and improve education. Он положительно оценил укрепление политики в области предотвращения детского труда, повышения информированности о документах по правам человека и усовершенствования образовательной системы.
Concerning the fight against the worst forms of child labour, it pointed out that the Government had taken several measures. В отношении борьбы с наихудшими формами детского труда делегация уточнила, что правительство осуществило несколько мероприятий.
The aim was to teach teachers and employers about the worst forms of child labour. Его цель заключалась в информировании учителей и работодателей о наихудших формах детского труда.
Among the educational programmes, it outlines programmes to prevent migrant children from engaging in the worst forms of child labour. В части образовательных программ в нем представлены программы по предупреждению привлечения детей мигрантов к наихудшим формам детского труда.
The 2013 Meeting of ASEAN Women Parliamentarians had focused on maternal and child health. Совещание женщин-парламентариев стран АСЕАН, проведенное в 2013 году, было посвящено вопросам охраны материнского и детского здоровья.
Human trafficking and child labour also continued to be reported in some countries. Продолжали также поступать сообщения о случаях торговли людьми и использования детского труда в некоторых странах.
It was concerned about child labour in agriculture and gold mining and poor judicial process. Она выразила беспокойство в связи с использованием детского труда в сельском хозяйстве и золотодобыче, а также по поводу нарушений процессуальных норм при судебных разбирательствах.
Those and other measures had resulted in affordable and accessible maternal, infant and child health-care systems across the country. Принятие этих и других мер привело к созданию в стране системы предоставления недорогостоящих и доступных услуг в области охраны материнского, младенческого и детского здоровья.
Eradicating child labour was a priority for the Government, and employment of children under 14 was strictly prohibited. Одной из первоочередных задач правительства является искоренение детского труда, и найм на работу детей в возрасте до 14 лет строго запрещен.
In conclusion, she noted that the International Labour Organization (ILO) had recently declared Nicaragua free of child labour. В заключение оратор отмечает, что Международная организация труда (МОТ) недавно объявила Никарагуа страной, свободной от детского труда.
Increased child labour impacted formal education and health and impeded personal development. Увеличение масштабов детского труда сказывается на формальном образовании и здравоохранении и затрудняет развитие личности.
Furthermore, since 2007, his Government had carried out a campaign to eradicate child labour, one of the more harmful repercussions of neo-liberalism. Кроме того, с 2007 года правительство проводит кампанию по искоренению одного из наиболее пагубных последствий неолиберализма - детского труда.
It had made eradication of the worst forms of child labour a priority across all sectors of the economy. Оно поставило в число приоритетных задач искоренение наихудших форм детского труда во всех секторах экономики.
The Committee recommends that the State party adopt measures to combat, prevent and eliminate the prevalence of child labour. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры, направленные на борьбу с использованием детского труда, на его предотвращение и искоренение.
One of its first targets was child labour at waste dumps. Одно из первых мероприятий касалось детского труда на свалках.
A protocol has been established for future efforts to combat child labour in similar situations. Установлен порядок проведения будущих мероприятий в случае детского труда в подобных условиях.
The bodies supervising the implementation of the International Labour Organization conventions on forced and child labour in Belarus have had no comments to make. Замечаний контрольных органов МОТ по выполнению Республикой Беларусь соответствующих Конвенций по запрещению принудительного и детского труда не имеется.