The Committee notes that a National Plan of Action for the Elimination of the Worst Forms of Child Labour has been introduced. |
Комитет принимает к сведению тот факт, что в стране начато осуществление Национального плана действий по ликвидации наихудших форм детского труда. |
(b) Implement and monitor the National Plan to Prevent and Eradicate Child Labour; |
Ь) осуществить Национальный план по недопущению и искоренению детского труда и обеспечить контроль за его выполнением; |
Mr. Alexei Y. Boukharov, International Programme on the Elimination of Child Labour, National Programme Manager, ILO |
Г-н Алексей И. Бухаров, Международная программа по упразднению детского труда, руководитель национальной программы, МОТ |
It is in this context that we urge that the linkage between debt relief and the Worst Forms of Child Labour Convention be firmly established. |
В этом контексте мы настоятельно призываем установить четкую связь между облегчением бремени задолженности и Конвенцией о наихудших формах детского труда. |
Towards the Elimination of Child Labour in Thailand, ILO, 1998 |
"За упразднение детского труда в Таиланде", МОТ, 1998 год |
Similarly, a Master Plan against Child Labour, 2004-2014, is also being implemented. |
В этой связи упоминания заслуживает и Генеральный план борьбы против детского труда на 2004-2014 годы. |
Arya Samaj For Bonded and Child Labour Front, India |
Фронт Арья Самадж за отмену кабального и детского труда, Индия |
Advisor to the Government of Jamaica on Poverty Eradication, Gender Issues and Child Labour. |
Советник правительства Ямайки по вопросам ликвидации бедности, гендерным вопросам и вопросам детского труда. |
of Child Labour, submitted pursuant to Sub-Commission |
по ликвидации эксплуатации детского труда, представленный |
It further welcomes the establishment of a special Unit for Child Labour within the Ministry of Labour and Social Affairs in cooperation with ILO-IPEC. |
Он также приветствует создание при министерстве труда и социальных дел в сотрудничестве с ИПЕК/МОТ специального Отдела по вопросам детского труда. |
Peru: Research For Analysis of Child Labour Among Indigenous Amazonian People with A Gender Perspective |
Перу: исследовательская работа по проведению анализа проблемы детского труда среди коренных народов бассейна реки Амазонки с учетом гендерной проблематики |
In 1998, the Marangopoulos Foundation for Human Rights coordinated the reception and the passing through Greece of the Global March Against Child Labour. |
В 1998 году ФМПЧ осуществлял координацию деятельности в связи с приемом участников Всемирного марша за ликвидацию детского труда и его прохождением через территорию Греции. |
(a) The Child Labour Monitoring and Inspection Unit; |
а) Система контроля и мониторинга за использованием детского труда; |
The fund resources of Child Foundation have increased about 40 per cent during this period by attracting more sponsors, fund raising and occasional ceremonies. |
За это время объем финансовых ресурсов Детского фонда увеличился примерно на 40 процентов в результате привлечения дополнительных спонсоров, сбора средств и проведения одноразовых акций. |
The Committee appreciates the creation of the Child Parliament, but is concerned that its methods of work and election process may affect its legitimacy and effectiveness. |
Комитет приветствует создание Детского парламента, однако сожалеет о том, что его методы работы и процесс выборов могут оказывать неблагоприятное воздействие на его легитимность и эффективность. |
Child labour issues may also be dealt with by the Labour Relations Authority and the Employment Tribunal. |
Вопросы детского труда также могут рассматриваться Управлением по трудовым отношениям или Судом по трудовым спорам. |
TPMNCH Tanzania Partnership for Maternal, Newborn and Child Health |
ТПММДЗ Танзанийское партнерство в интересах материнского, младенческого и детского здоровья |
Ending Child Labour through Education (ECLE) |
Борьба с эксплуатацией детского труда посредством просвещения |
The UNCT informed that in 2008, Kyrgyzstan adopted the State Program of Actions of Social Partners on the Worst Forms of Child Labour for 20082011. |
СГООН сообщала, что в 2008 году в Кыргызстане была принята Государственная программа действий социальных партнеров в отношении наихудших форм детского труда на 2008-2011 годы. |
This programme is essentially a follow-up action to the ratification of the Convention on the Elimination of Worst Forms of Child Labour. |
По своей сути эта программа предусматривает мероприятия, вытекающие из ратификации Конвенции о запрещении и немедленных мерах по искоренению наихудших форм детского труда. |
ILO, UNESCO "Workshop for the Elimination of Child Labor." 20-25 June 2003, Cairo, Egypt. |
Семинар по вопросу о ликвидации детского труда, 20 - 25 июня 2003 года, Каир (Египет). |
A Time-Bound Programme for the Elimination of Selected Seven Forms of Child Labour is being implemented by ILO/IPEC in collaboration with the GON as mentioned in Table 5. |
Как отмечалось в таблице 5, МОТ/ИПЕК во взаимодействии с ПН осуществляют рассчитанную на определенный срок Программу ликвидации семи отдельных форм детского труда. |
Ontario has invested $2.1 billion in the Ontario Child Benefit (OCB), which was introduced in 2007. |
Провинция Онтарио инвестировала 2,1 млрд. канадских долларов в систему выплат детского пособия, которое было введено в 2007 году. |
CRC urged Bangladesh to prohibit employment of children under 18 years in hazardous work and consider approving the National Child Labour Policy (2008). |
КПР настоятельно призвал Бангладеш запретить труд детей моложе 18 лет на опасных видах работ и рассмотреть возможность одобрения Национальной политики по вопросам детского труда (2008 года). |
It would be useful to know the minimum age of employment in the Dominican Republic and the quantitative findings of its National Survey on Child Labour. |
По ее словам, было бы полезным узнать, каков минимальный возраст занятости в Доминиканской Республике, а также ознакомиться количественные данными ее Национального исследования в области детского труда. |