Английский - русский
Перевод слова Child
Вариант перевода Детского

Примеры в контексте "Child - Детского"

Примеры: Child - Детского
In the long term, the project should accelerate implementation of the national plan of action for the elimination of child labour in Mali. В перспективе Проект должен способствовать осуществлению Национального плана действий по ликвидации детского труда в Мали (НПДЛДТМ).
Negligence, prevention of child labour and abandonment of children and internally displaced persons should also be covered. Он должен также затрагивать вопросы халатности, предотвращения детского труда и оставления детей и проблемы лиц, перемещенных внутри страны.
Since 1990 Mexico has made significant advances in the prevention and gradual eradication of child labour. С 1990 года Мексика добилась значительных успехов в предотвращении и постепенной ликвидации детского труда.
In addition, proposals were made concerning the prevention, treatment and eradication of child labour. Кроме того, были представлены предложения о предотвращении, оказании помощи и искоренении детского труда.
The HLG has launched proposals for a national evaluation of all institutions of the child's protection system. ГВУ представила предложения, касающиеся проведения национальной оценки деятельности всех учреждений системы детского попечения.
The director has a doctorate in child development. Директор имеет докторскую степень в области детского развития.
You happen to be in the presence of child straw prodigies. Вам повезло быть свидетелями детского чуда с соломинками.
May 2007 - Participation in the General Assembly of the regional network of action groups against child domestic work in Benin. Участие в общем собрании региональной сети действий по борьбе с эксплуатацией детского труда в домашнем хозяйстве в Бенине.
The delegation explained that legislation prohibited child labour and that the Government continued its efforts to prevent and prosecute it. Делегация разъяснила, что законодательство запрещает детский труд и что правительство продолжало свои усилия по предупреждению детского труда и наказанию за его использование.
UNCT stated that child labour continued to be a problem. СГООН констатировала, что проблема детского труда не теряет своей остроты.
The Special Committee for the Protection of Children monitored implementation of the child labour legislation in force. Контроль за соблюдением действующего законодательства в области детского труда осуществляет Специальный комитет по защите детей.
As a result, the institutions of child marriage, badi, and deuki are coming increasingly under fire. В результате этого институты детского брака, бади и деуки стали все чаще попадать под огонь критики.
Their poverty was an unequivocal contributor to the high rate of child labour. Высокий уровень нищеты прямо способствует широкому распространению детского труда.
The reform of the Labour Code involved provisions on responsible maternity and paternity and elimination of child labour. Реформа трудового кодекса предусматривает включение положений об ответственном материнстве и отцовстве и об упразднении детского труда.
Furthermore, the statistics relating to female workers in the 12 to 15-year age group betrayed the existence of child labour. Кроме того, статистические данные о работающих женщинах возрастной группы 12 - 15 лет раскрывают факт существования детского труда.
Despite the ratification of two ILO conventions, the issue of child labour in the cotton sector remains to be fully addressed. Несмотря на ратификацию этих двух конвенций МОТ, вопрос детского труда на хлопкоуборочных работах требует тщательного изучения.
In 2000, CRC recommended an assessment of the child labour situation in OT and an introduction and/or strengthening of monitoring mechanisms. В 2000 году КПР рекомендовал провести оценку положения в области детского труда в ЗТ и создать и/или укрепить механизмы мониторинга145.
The socio-economic environment can thus force children to leave school early and make them vulnerable to trafficking and to child labour. Таким образом, существующие социально-экономические условия заставляют детей раньше времени покидать школу, в результате чего повышается их уязвимость в качестве объектов торговли людьми и детского труда.
Fair Trade suppliers agree to follow international labour standards and non-discriminatory practices and shun the use of child labour. По этой концепции поставщики соглашаются соблюдать международные трудовые стандарты, осуществлять недискриминационную практику и отказываются от использования детского труда.
Theme: Situation of child labourers in the salt industry in Guajira. Тема: Положение в области использования детского труда на предприятиях по добыче соли в Гуахире.
Other relevant national plans can be those developed to combat trafficking, eliminate child labour and promote human rights. Наряду с этим могут быть также разработаны планы по борьбе с торговлей детьми, по искоренению детского труда и содействию осуществлению прав человека.
Therefore, programmes to stop or reduce child labour are an important element of a prevention strategy. Поэтому программы прекращения или сокращения детского труда являются важным элементом стратегии предупреждения.
PETI was initiated in order to address the problem of child labour in urban and rural areas. ПЕТИ начали осуществлять с тем, чтобы решить проблему детского труда в городских и сельских районах.
The Federal Labour Code contains specific provisions, and a full chapter, dealing with child labour. В Федеральном трудовом кодексе содержатся конкретные положения и целый раздел, которые посвящены вопросам детского труда.
China prescribed severe economic penalties for using child labour illegally and guaranteed protection for young girls. В Китае предусмотрены суровые экономические санкции за незаконное использование детского труда и гарантии защиты девочек.