Английский - русский
Перевод слова Case
Вариант перевода Отношении

Примеры в контексте "Case - Отношении"

Примеры: Case - Отношении
These boards evaluate proposals for community and training activities and review the background information of the executing agency in each case. Советы анализируют предложения в отношении общественных мероприятий и организации учебной деятельности, а также информацию по каждому учреждению-исполнителю.
This is particularly the case with GEF, which is often intrinsic to the delivery of country office energy and environment portfolios. Это особенно справедливо в отношении ГЭФ, что во многих случаях характерно для реализации портфелей энергетических и экологических проектов страновых отделений.
The primary purpose of this independent body is to check, in each individual case, whether a person has been discriminated against. Первоочередной целью деятельности этого независимого органа является проверка каждого отдельного случая на предмет того, имело ли место проявление дискриминации в отношении соответствующего лица.
A third case involving 1,600 complainants was currently before the judiciary and to date the courts had issued final verdicts concerning some 40 of the persons concerned. Третье дело, возбужденное 1600 пострадавшими, в настоящее время находится на рассмотрении в суде, и на настоящий момент суд вынес окончательный вердикт в отношении порядка 40 причастных к делу человек.
As in the case involving violence against Christians, the authorities have taken necessary transparent legal process to ensure that those involved are brought to justice. Как в случае с насилием в отношении христиан, власти инициировали необходимый транспарентный правовой процесс, направленный на привлечение виновных к ответственности.
In the practice thus far, the provisions of the Convention on Elimination of All Forms of Discrimination against Women have not been applied in case law. До настоящего времени положения Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин в судебной практике не применялись.
The Cell acts as central depository of relevant data in case of violence against women and assists the top policy-makers to develop holistic and effective countermeasures to control this menace. Группа выполняет функцию центрального хранилища соответствующих данных о случаях насилия в отношении женщин и помогает ведущим разработчикам политики вырабатывать целостные и эффективные контрмеры для ограничения этой угрозы.
Of the total number of criminal cases, 27 case files regarding 43 police officers were completed and sent to the indictment in court. В общей сложности для передачи в суд было подготовлено 27 дел в отношении 43 работников полиции.
A case should be declared closed only when all the Committee's observations and all the requested reparations had been given effect. Она считает, что дела можно объявлять закрытыми лишь после выполнения всех замечаний Комитета и всех рекомендаций в отношении возмещения причиненного вреда.
For all five requests for protection, the Ethics Office found no evidence supporting a prima facie case. В отношении всех пяти запросов на предоставление защиты Бюро по вопросам этики не обнаружило достаточно серьезных доказательств для возбуждения дела.
This is the case of countries that do not rank among the highest in terms of undernourishment, such as India. Это верно в отношении стран, которые не занимают самые высокие места по показателям недоедания, как, например, Индия.
Under the Criminal Code, implementation of the death penalty is deferred in the case of pregnant and nursing women until they have finished breastfeeding. В соответствии с Уголовным кодексом приведение в исполнение смертного приговора в отношении беременных и кормящих женщин откладывается до завершения периода грудного кормления.
On 7 June a verdict was pronounced in the prominent war crimes case of the so-called "Llapi group". 7 июня был вынесен приговору по громкому делу о военных преступлениях в отношении «группы Лапи».
This paragraph considers the case where the vehicle manufacturer requests approval of the installation on a vehicle of a dual-fuel engine that is type-approved to the requirements of this annex. В настоящем пункте рассматривается ситуация, когда изготовитель транспортного средства испрашивает официальное утверждение в отношении установки на транспортном средстве двухтопливного двигателя официально утвержденного типа в соответствии с предписаниями настоящего приложения.
Others extend general provisions on fraud or theft, or rely on offences covering constituent elements, such as illegal access, data interference and forgery in the case of identity offences. В других странах используются общие положения в отношении мошенничества или кражи либо за основу берутся преступления, отражающие составные элементы деяния, такие как незаконный доступ, вмешательство в данные и подлог в случае преступлений, связанных с использованием персональных данных.
Any case in which an adjustment was notified would be suspended until the adjustment was assessed by the EMEP Steering Body. Рассмотрение любого дела, в отношении которого было подано уведомление о корректировке, будет приостанавливаться до завершения оценки корректива Руководящим органом ЕМЕП.
Likewise, the Republic of Korea started investigating the graphite electrode case after reading about the United States' enforcement actions against this cartel. Аналогичным образом Республика Корея начала расследовать дело о графитовых электродах после того, как узнала о правоприменительной деятельности Соединенных Штатов в отношении этого картеля.
In one case, it was recommended to the State party under review to address the mental element of the embezzlement offence. В одном случае государству-участнику, в отношении которого проводился обзор, было рекомендовано урегулировать субъективную сторону преступления, заключающегося в хищении.
The Spanish party appeared to consider ineffective the agreement regarding third parties, in this case the bank issuing the independent guarantee. Испанская сторона полагала, что арбитражное соглашение не действует в отношении третьих сторон, в данном случае в отношении банка, выдавшего независимую гарантию.
(e) Proposal by Uruguay on repetition of the results of the last self-sustainment verification report in case of internal redeployment; ё) предложение Уругвая в отношении повторения результатов последнего доклада по проверке самообеспечения в случае внутреннего перемещения;
Valuable guidance was provided in that regard by the examples referred to in the commentary of categories of State official recognized in national and international case law on the subject. В этом отношении в комментарии представлены ценные руководящие принципы в форме примеров категорий должностных лиц государства, признаваемых в национальном и международном прецедентном праве по данному вопросу.
There were no developments in the appeal court hearings concerning sentences handed down in October 2012 in the case of another intended attack against UNIFIL in 2008. На слушаниях в апелляционном суде в отношении приговоров, вынесенных в октябре 2012 года по делу о еще одном готовившемся в 2008 году нападении на ВСООНЛ, ничего нового не произошло.
On 10 June, the Municipal Court in Sarajevo confirmed an indictment against the Federation President in relation to a separate case of illicit possession of a handgun. Муниципальный суд Сараево 10 июня подтвердил обвинительное заключение по отдельному делу в отношении президента Федерации, связанному с незаконным владением легким огнестрельным оружием.
The lack of transparency concerning the use of such weapons, however, renders it extremely difficult to verify the extent to which this is the case. Вместе с тем отсутствие транспарентности в отношении использования этих вооружений крайне затрудняет проверку того, насколько это соответствует действительности.
It was pointed out that that was clearly the case for brutal methods of execution, such as stoning and decapitation, which inflicted unbearable pain. Было отмечено, что это особенно актуально в отношении жестоких методов казни, таких как забивание камнями и обезглавливание, причиняющих невыносимые страдания.