Английский - русский
Перевод слова Case
Вариант перевода Отношении

Примеры в контексте "Case - Отношении"

Примеры: Case - Отношении
It was also opposed to additional declarations by such States either on ratification or in connection with a particular case. Она также возражает против дополнительных деклараций таких государств либо в отношении ратификации, либо в связи с отдельными делами.
Special protection in regard to such experiments is necessary in the case of persons not capable of giving their consent. Особая защита в отношении таких опытов необходима в тех случаях, когда лица не способны давать свое согласие.
In case of any dispute regarding these Decisions, the English language version shall prevail. В случае любого спора в отношении этих решений вариант на английском языке будет иметь преобладающую силу.
Again, in case of violation, this Department will have to take a serious action against the staff member. В случае повторного нарушения настоящий Департамент будет вынужден принять серьезные меры воздействия в отношении соответствующего сотрудника.
The IDNDR secretariat will offer financial and technical assistance for the elaboration of such case studies. Секретариат МДУОСБ будет оказывать финансовую и техническую помощь в отношении подготовки таких тематических исследований.
The IDNDR secretariat is finalizing the selection of 10 case study cities in developing countries where earthquake damage scenarios will be developed. Секретариат МДУОСБ завершает процесс отбора 10 городов в развивающихся странах для проведения тематических исследований в целях проработки различных сценариев в отношении последствий землетрясений.
France is a particularly significant case in this respect. Особенно нагляден в этом отношении пример Франции.
He urged the authorities to take a clearer stand on the case. Он обращается с призывом к властям занять более четкую позицию в отношении рассматриваемого дела.
In no case should the name of the author submitting the communication against the State be concealed. Ни в коем случае нельзя скрывать имя автора, представившего сообщение в отношении того или иного государства.
In case of doubt as to the application of this paragraph, the Court shall decide. Любые сомнения в отношении применения этого пункта разрешаются Судом.
We hold this to be true also in the case of the Cyprus problem. Мы считаем, что это справедливо и в отношении кипрской проблемы.
It was determined that the organization could not make a case against the individuals. Было установлено, что организация не может принять меры в отношении отдельных лиц.
A similar case concerned four people tried for crimes under the law against discrimination. Кроме того, состоялся судебный процесс в отношении четырех человек, обвиненных в совершении преступлений, предусмотренных в антидискриминационном законодательстве.
The discrepancy between urban and rural areas is particularly striking in the case of access to safe drinking water and sanitation. Разрыв между городскими и сельскими районами является особенно разительным в отношении доступа к безопасной питьевой воде, водоснабжению и канализации.
Confiscation was permitted only in the case of printed matter which contained indecent material, as defined by the law. Конфискация допускается только в отношении печатных изданий, которые содержат непристойный материал, как это определено законом.
That was particularly true in the case of the Commission's draft article 16 on procedures relating to nationality issues. Это особенно уместно в отношении подготовленного КМП проекта статьи 16, которая предусматривает процедуры вопроса гражданства.
The problem was particularly severe in the case of human rights treaties. С особой остротой эта проблема встает в отношении договоров о правах человека.
His delegation did not wish to encourage the practice of resorting to any form of voting in the case of model laws or draft notes. Его делегация не хотела бы поощрять практику использования любых форм голосования в отношении типовых законов или проектов записок.
The Board reiterates its recommendations made in the case of trust funds. Комиссия подтверждает свои рекомендации, вынесенные в отношении целевых фондов.
In the case of the Secretary-General, the Council shall have the right to waive immunity. Право отказа от иммунитета в отношении Генерального секретаря принадлежит Совету.
In the case of movable property the act may only be annulled if rights over them have been conferred by gratuitous title. В отношении движимой собственности такое действие может быть аннулировано, если права на него были переданы по дарственной.
The programmes included case work, counselling, child abuse investigations and financial assistance with housing, school lunches, food and burials. В рамках этих программ осуществлялась работа на индивидуальной основе, консультирование, расследования, касающиеся злоупотреблений в отношении детей, и оказывалась финансовая помощь в обеспечении жильем, школьными обедами, продовольствием и организации похорон.
Special arrangements in the composition of the expert review teams may be needed for the case where an adjustment needs to be calculated. В случаях, когда необходимо произвести расчет корректива, могут быть приняты специальные меры в отношении состава группы экспертов по рассмотрению.
No mention was made of a case pending against the officers who inflicted the blow (12 February 1998). Не было сделано никакого упоминания о том, что в отношении полицейских, которые нанесли этот удар, было возбуждено уголовное дело (12 февраля 1998 года).
The Guidelines pay considerable attention to prosecution policy, since incorrect appraisal at the outset may result in the case having to be dropped. В руководящих принципах уделяется значительное внимание политике, проводимой в отношении судебного преследования, поскольку неправильная оценка на начальном этапе может привести к прекращению рассмотрения дела.